Английский - русский
Перевод слова Absence
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Absence - Отсутствие"

Примеры: Absence - Отсутствие
Spending in the absence of a funded budget has to comply with UNDP risk management guidelines. Расходование средств в отсутствие обеспеченного средствами бюджета допускается при соблюдении руководящих принципов ПРООН в отношении управления рисками.
The Board was of the view that the absence of such information makes it difficult to carry out an effective evaluation of the procurement process. Комиссия сочла, что отсутствие такой информации осложняет задачу проведения эффективной оценки процесса закупок.
The absence of steering committees in the field offices was attributed to deficiencies in the project process manual. Отсутствие руководящих комитетов в местных отделениях обусловлено недостатками в руководящем пособии по вопросам управления проектами.
However, the Board is concerned that the absence of suitable internal audit arrangements in UNITAR significantly weakens the internal control environment. Однако Комиссия обеспокоена тем, что отсутствие надлежащих механизмов внутренней ревизии в ЮНИТАР ведет к значительному ослаблению внутреннего контроля.
The absence of governance and the rule of law provided fertile ground for war crimes carried out with impunity. Отсутствие управления и правопорядка создало благодатную почву для совершения военных преступлений в условиях полной безнаказанности.
The campaign had also highlighted the absence of an adequate framework for the management of water resources. Данная кампания также показала отсутствие надлежащей структуры для управления водными ресурсами.
The absence of transparent and predictable business practices curtailed vigorous trade. Активной торговле мешает отсутствие открытых и предсказуемых правил ведения бизнеса.
We regret the absence of a target on ending open defecation in goal 6. Мы с сожалением отмечаем отсутствие в рамках цели 6 задачи, предусматривающей прекращение практики открытой дефекации.
In the absence of Mr. McRae during the 2013 session, Mr. Mathias Forteau served as chairman. Во время сессии 2013 года в отсутствие г-на Макрея функции Председателя выполнял г-н Матьяс Форто.
The absence of adequate public support also reinforces the reliance on informal social security systems. Отсутствие достаточной государственной поддержки также повышает востребованность неформальных систем социального страхования.
It is noted that the consideration of Senegal in the absence of a report was also scheduled for the fifty-seventh session. Следует отметить, что на пятьдесят седьмой сессии в отсутствие доклада также планировалось рассмотреть вопрос о Сенегале.
In the absence of the country rapporteur, another member is asked to volunteer. В отсутствие странового докладчика в его качестве на добровольных началах предлагается выступить другому члену Комитета.
It is noted that the consideration of Senegal in the absence of a report was also scheduled for the fifty-seventh session. Следует отметить, что рассмотрение вопроса о Сенегале в отсутствие доклада также было запланировано на пятьдесят седьмую сессию.
They make clear that the absence of outward signs does not exclude the events from having happened. В них ясно показывается, что отсутствие прямых улик не означает отсутствия события.
The absence of clear and up-to-date legislation creates an environment in which arbitrary interferences with the right to privacy can occur without commensurate safeguards. Отсутствие четко сформулированного современного законодательства создает условия, при которых может осуществляться произвольное нарушение права неприкосновенности личной жизни без каких-либо соизмеримых гарантий.
By contrast, the absence of inclusive politics in the wake of conflict all too often contributes to violent contestation for control of the State. В отличие от этого, отсутствие всеохватной политики по окончании конфликта слишком часто способствует насильственной борьбе за контроль над государством.
The shortage of reporting data and the absence of compliance information will limit the ability of the effectiveness evaluation to provide useful analysis. Недостаточное количество отчетных данных и отсутствие информации о соблюдении ограничивают возможность оценки эффективности для обеспечения содержательного анализа.
Replaces the Comptroller-General in his absence. Замещает Генерального контролера в его отсутствие.
The absence of a reasonable level of operating cash would present significant risk to both the project and the reputation of the Organization. В отсутствие разумного объема оборотных средств создастся серьезная угроза для проекта и репутации Организации.
Additionally, we noted the absence of standard operating procedures to guide acquisition planning processes at the missions and at Headquarters. Кроме того, мы отметили отсутствие стандартных оперативных процедур, регулирующих процессы планирования закупочной деятельности, как в миссиях, так и в Центральных учреждениях.
Other flaws included the absence of specific and realistic goals, objectives and priority actions, clear timelines and a dedicated budget. Другие недостатки включают отсутствие конкретных и реалистичных целей, задач и приоритетных действий, четких сроков и отдельного бюджета.
Factors that prevent the enjoyment of their rights include discrimination, xenophobia and the absence of firewalls between service providers and immigration authorities. Факторы, препятствующие осуществлению их прав, включают дискриминацию, ксенофобию и отсутствие заслона между поставщиками услуг и иммиграционными властями.
The absence of the rule of law is aggravated by ineffective local authority and policing. Отсутствие правопорядка усугубляется неэффективностью местных органов власти и полиции.
She also said that in the absence of a political settlement ending violence the country could face a humanitarian crisis. Она также отметила, что в отсутствие политического урегулирования, которое привело бы к прекращению насилия, страна может столкнуться с гуманитарным кризисом.
If necessary, the consignor must prove the absence or loss of the consignment note. При необходимости отправитель должен доказать отсутствие или утрату накладной.