Английский - русский
Перевод слова Absence
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Absence - Отсутствие"

Примеры: Absence - Отсутствие
The absence of basic rights for minorities may create social tensions and lead to political conflict. Отсутствие основных прав для меньшинств может вызвать социальную напряженность и привести к политическому конфликту.
The absence of specific legislation did not mean the labour laws did not apply to those minorities. Отсутствие специального законодательства не означает, что трудовое законодательство не применяется к этим меньшинствам.
Furthermore, the absence of complaints and legal action prompted by racism was not necessarily a positive sign. Кроме того, отсутствие жалоб и судебных исков в связи с проявлениями расизма отнюдь не обязательно является позитивным моментом.
The absence of a National Plan of Action is also a matter of concern. Предметом озабоченности является также и отсутствие соответствующего национального плана действий.
The absence of qualitative and quantitative information on the status of children renders deficient the systematic monitoring of the implementation of the Convention. Отсутствие качественной и количественной информации о положении детей препятствует систематическому наблюдению за осуществлением Конвенции.
It is the view of the Committee that the apparent absence of independent mechanisms for monitoring the situation of children in institutions is a matter of concern. По мнению Комитета, причиной для беспокойства служит видимое отсутствие независимых механизмов наблюдения за положением детей в специальных учреждениях.
In the absence of such criteria, the likelihood of technical assistance resulting in sustainable outputs is diminished. В отсутствие таких критериев вероятность получения устойчивых результатов от технической помощи снижается.
The absence of their younger family members will compound the difficulties they will have to face in the coming winter. Отсутствие более молодых членов их семей усугубляет трудности, с которыми им придется столкнуться во время приближающейся зимы.
The most serious concern is the absence of competent senior officers and overall leadership. Наиболее серьезную озабоченность вызывает отсутствие компетентных сотрудников высшего уровня и общего руководства.
The Vice-Chairmen substitute for the Chairman in his or her absence. Заместители Председателя выполняют его функции в его/ее отсутствие.
In the absence of such a settlement, I am afraid that the convening of such a conference will have to wait. Боюсь, что в отсутствие этого урегулирования с созывом такой конференции придется еще повременить.
The Commission may view their absence with suspicion. Их отсутствие может вызвать у Комиссии настороженность.
In the absence of such notification, the member States shall individually be responsible for performance of all such obligations. В отсутствие такого уведомления государства-члены несут индивидуальную ответственность за выполнение таких обязанностей.
In their absence, the hearings adopted a decision in support of the construction of the power line. В их отсутствие на слушаниях было принято решение в поддержку строительства линии электропередачи.
In Mongolia, a potential negative impact of macroeconomic adjustments had not been adequately foreseen, resulting in the absence of proactive social policy. В Монголии потенциальные отрицательные последствия макроэкономических корректировочных мер не были надлежащим образом спрогнозированы, результатом чего стало отсутствие эффективной социальной политики.
Your letter of 26 November 1999 was received in my absence. Ваше письмо от 26 ноября 1999 года было получено в мое отсутствие.
The CHAIRMAN expressed concern at the use of the formulation "absence of complaints" in the second sentence. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает озабоченность по поводу использования во втором предложении формулировки "отсутствие жалоб".
The absence of reliable output data makes it more difficult to tackle most efficiency measures. Отсутствие надежных данных об объеме выполненной работы еще более затрудняет применение большинства видов измерений эффективности.
In others, there was a recognized need but an absence of resources with which to establish systems. В других ответах признавалась необходимость в создании таких систем, однако подчеркивалось отсутствие средств для этого.
One speaker commented that the lack of progress was due to the scarcity of resources rather than the absence of political will. По мнению одного оратора, отсутствие прогресса обусловлено нехваткой ресурсов, а не утратой политической воли.
The striking feature of the complex emergency situation in Somalia remains the absence of peace and a national government for the past seven years. Отличительной особенностью сложного чрезвычайного положения в Сомали по-прежнему является отсутствие мира и национального правительства в течение последних семи лет.
The delegation added that the absence of such an improvement should not become a limiting factor for funding UNFPA. Делегация добавила, что отсутствие такого улучшения не должно быть фактором, ограничивающим объем финансовых ресурсов ЮНФПА.
In the absence of specific statutory provision, there is no common law rule that such evidence is inadmissible. В отсутствие конкретных обязательных положений не существует норм общего права, в соответствии с которыми такие доказательства считались бы неприемлемыми.
Particular note should be taken of the absence of discrimination between metropolitan France and its overseas possessions. Следует, в частности, подчеркнуть отсутствие дискриминации между метрополией и заморскими территориями.
Regarding the State party's implementation of article 4, he again drew attention to the absence of specific legislation prohibiting racial discrimination. В отношении осуществления государством-участником статьи 4 он вновь обращает внимание на отсутствие отдельного законодательства, запрещающего расовую дискриминацию.