Английский - русский
Перевод слова Absence
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Absence - Отсутствие"

Примеры: Absence - Отсутствие
Much as we all feel deep compassion for Nurse Lee, her absence is felt across every department. Какое бы глубокое сострадание ни чувствовали мы к сестре Ли, ее отсутствие ощущалось во всем.
And I trust you haven't questioned him in my absence. Я надеюсь, вы не допрашивали его в мое отсутствие?
It seemed only fitting to use the official start of the season to pay tribute to a woman whose absence is still unimaginable. Это так символично - в этот день открытия сезона воздать должное женщине чье отсутствие по-прежнему кажется невообразимым.
I'm actually a person, but yes, in Mark Segal's absence, I represent the network. Я только человек, но да в отсутствие Марка Сигала канал представляю я.
becomes the promise and the absence of a future that doesn't belong to me. превращается в обещание и отсутствие принадлежности к будущему.
Do you have any idea what happened in my absence? Вы не знаете, что произошло за мое отсутствие?
Are you sure you're not overcompensating for Peter's absence? Может, таким образом ты пытаешься заполнить отсутствие Питера?
In Hope's absence... what do you make of this? В отсутствие Хоуп что скажите насчет вот этого?
What if he notices the sword's absence? А что, если отсутствие меча заметят?
Your absence kind of took a second position to the bomb we had to drop about Mona. Твое отсутствие отошло на второй план по сравнению с бомбой, которую мы на нее сбросили, рассказав о Моне.
Claire, will you please man the cameras in my absence? Клэр, вы не могли бы управлять камерами в мое отсутствие?
And does your absence from the city... create no suspicion? И ваше отсутствие в городе не вызовет подозрений?
But in the absence of Alex, the alpha male, I have come into my own. Но, в отсутствие Алекса, как альфа-самец, я обрёл себя.
In the absence of a coordinator of the Panel, the regional expert provided a preliminary indication of how the Panel intended to create a programme of work. В отсутствие Координатора Группы региональный эксперт представил предварительную информацию о подходе Группы к составлению программы работы.
An additional and very important requirement for potential surrogate mother is her moral and psychological stability, absence of criminal past and medical parameters. Также важный аспект, касающийся кандидатуры суррогатной мамы - это ее моральная и психологическая устойчивость, отсутствие криминального прошлого и медицинские показатели.
Clémentine's absence, that seemed to him to have lasted 2 minutes, plunged into that other world, had been going on for hours. Отсутствие Клементины, которое, ему казалось, должно было длиться 2 минуты, продолжалось часами, погружая в этот иной мир.
The dark is the absence of Photons... that's it. Темнота - это отсутствие фотонов... вот и всё
Not about the absence of the peonies, but about how she was surrounded by love. Не отсутствие пионов, а то, как она была окружена любовью.
You'll have to devise a scenario that plausibly explains my absence, keeping in mind that the key to a good lie lies in the details. Ты должен разработать сценарий который правдоподобно объясняет мое отсутствие помни, что ключом к хорошей лжи является ложь в деталях.
After I supported you through your husband's dalliance with that pool boy last summer, I thought there might be a good reason for your absence last night. После того, как я поддерживала тебя, пока твой муж развлекался с чистильщиком бассейна прошлым летом, полагаю, у тебя должна быть серьезная причина, объясняющая твое отсутствие вчера вечером.
Did he attempt to speak to you in your husband's absence? Пытался ли он говорить с вами в отсутствие вашего мужа?
Is the absence of poetry... sufficient reason to defeat them? Является ли отсутствие поэзии достаточной причиной, чтобы завоевывать их?
In the absence of the president, the buck stops here. В отсутствие президента, главный здесь я.
You realize that in my absence, this office will be without its active managing partner? Вы понимаете, что в моё отсутствие офис останется без действующего управляющего партнёра?
The absence or curtailment of economic opportunities for women during armed conflict can further reduce their chances of political participation as they search for alternative sources of income. Отсутствие или ограничение экономических возможностей для женщин во время вооруженных конфликтов может еще больше сократить шансы для их участия в политической жизни, так как они вынуждены заниматься поиском альтернативных источников дохода.