| Note the presence of a receiver but the absence of a transmitter. | Обратите внимание на наличие приемника и отсутствие передатчика. |
| And who had, in my absence, become men. | И в моё отсутствие стали мужчинами. |
| Its absence robs us of all pleasure of our capacity for joy. | Её отсутствие лишает нас всех наслаждений и вкуса к радостям жизни. |
| Your husband's absence makes it possible. | Что отсутствие вашего мужа делает это возможным. |
| So good to see you both getting on in my absence. | Приятно видеть, что вы оба преуспеваете в мое отсутствие. |
| I hope this isn't indicative of how you've been running the Jeffersonian in my absence. | Надеюсь, это не показатель того, как течёт работа в Джефферсоне в моё отсутствие. |
| Mrs. Harris, the books have practically been held together with spit in your absence. | Миссис Харрис, в Ваше отсутствие каталоги практически держались на соплях. |
| All absence is death if we let ourselves know it. | Отсутствие это смерть если мы позволяем себе знать это. |
| But in my absence, I can see that your sister has done a fine job. | И в моё отсутствие, как я вижу, сестра прекрасно справилась со своей работой. |
| In the absence of testimony to the contrary, I'm keeping the restraining order in place. | В отсутствие показаний противной стороны, я сохраняю в силе судебный запрет. |
| A ten year absence, Without writing a single word. | Десятилетнее отсутствие, не написав ни единой строчки. |
| The absence of bad news is not good news. | Отсутствие плохих новостей не является хорошей новостью. |
| I can't have you suffer in my absence. | Не могу же я позволить Вам страдать в мое отсутствие. |
| After all, in your absence, someone had to take command. | Ведь в ваше отсутствие кто-то должен был взять командование на себя. |
| I'll be acting chief in Dr. Hunt's absence. | Я замещаю шефа в отсутствие доктора Ханта. |
| You will command in my absence, but I expect to find the same number of alien specimens on my return. | Ты будешь командовать в мое отсутствие, но по возвращении я ожидаю найти такое же количество иноземных образцов. |
| Paul, your absence is inconvenient and your silence is irksome. | Пол, твоё отсутствие доставляет неудобства, а молчание утомляет. |
| You aim only to delay me until your absence is noticed by your guards. | Вы хотите задержать меня, пока ваше отсутствие не заметит охрана. |
| Buckley is using every dirty trick in the book, and there's been a noticeable absence of yellow laundry on that field tonight. | Бакли использует каждый грязный приемчик из учебника, и сегодня заметно отсутствие жёлтых флагов по этому поводу. |
| He made the motion in my absence. | Он в мое отсутствие включил этот пункт в повестку дня. |
| In order to find life, perhaps we should be looking for the absence of it. | Для того, чтобы найти жизнь, возможно, нам нужно искать ее отсутствие. |
| Chang's absence lowers our insurance premiums 6%. | Отсутствие Ченга понижает наши страховые взносы на 6%. |
| It's this well-organized absence of information that draws us in. | Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации. |
| And of course we know this intuitively, that happiness is not just the absence of misery. | Конечно, на интуитивном уровне мы чувствуем, что счастье - это не просто отсутствие страдания. |
| I see many familiar faces, but I also see the absence of many others. | Я вижу много знакомых лиц, но также замечаю и отсутствие многих. |