Knockout, supervise our guest in my absence. |
Нокаут, следи за нашим гостем в мое отсутствие. |
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction. |
Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность. |
Isaac has virtually been running the home desk in your absence. |
Исаак практически всем отделом управлял, в твое отсутствие. |
Muhammad led us to his home which as it turned out had been robbed in his absence. |
Мухаммед привел нас в свой дом который, оказалось, ограбили в его отсутствие. |
Can surely survive your absence for another minute or two. |
Легко переживет ваше отсутствие еще пару минут. |
I'd like to address this issue of the absence of the child's mother. |
Я просил бы расследовать это дело в отсутствие его матери. |
Niklaus was beside himself in your absence. |
Никлаус был вне себя в твоё отсутствие. |
The absence of wear tells me that the rug was new. |
Отсутствие износа говорит мне, что ковёр был новым. |
According to this list, she had a note from home explaining her absence. |
А по этому списку, у неё была записка из дома, объясняющая её отсутствие. |
He requested that I ask the good general here a few questions in his absence. |
Он попросил меня задать нашему замечательному генералу несколько вопросов в его отсутствие. |
What Casey's trying to say is, Higgins defines success as the absence of failure. |
Кейси пытается сказать, что Хиггнинс определяет успех как отсутствие отказа. |
I think we're tipping people now just for the absence of outright hostility. |
Мне кажется, мы даём людям чаевые за отсутствие откровенной враждебности. |
Well I'm presuming so John in the absence of anything to the contrary. |
Наоборот, я предполагаю отсутствие чего-либо плохого. |
Given the absence of ligature marks around her neck... |
Учитывая отсутствие стренгуляционной борозды на шее... |
The absence of the cartoon sound effects makes it much more violent. |
Отсутствие мультяшных звуковых эффектов делает это еще более жестоким. |
The absence, penumbra, the enigmatic, have always the advantage of not to disappoint. |
Отсутствие, полутень, загадочность всегда имеют то преимущество, что не могут разочаровать. |
I'm confident Agent Scully can continue in your absence. |
Я уверен агент Скалли сможет продолжить в ваше отсутствие. |
There's always nasal aplasia, the complete absence of the nose. |
Есть ещё носовая аплазия, полное отсутствие носа. |
That explains the absence of a toad in the store. |
Это объясняет отсутствие жабы в магазине. |
But in the absence of options, you and this Crane may be my only choice. |
Но в отсутствие других вариантов, вы и этот Крейн можете оказаться моим единственным вариантом. |
You'll have to explain my absence somehow, but leave Adam out of it. |
Тебе придется как-нибудь объяснить мое отсутствие, но не приплетай к этому Адама. |
Regarding her guardian's absence, we are the guardians of all deeds since we arrived in this territory. |
Несмотря на отсутствие опекуна, здесь мы опекуны всех действий, раз мы контролируем территорию. |
The absence of your troops from the games was an insult to good Varinius. |
Отсутствие твоего войска на играх послужило оскорблением для доброго Вариния. |
In the absence of your brother you must dance with Miss Dashwood. |
В отсутствие вашего брата, вы должны станцевать с мисс Дэшвуд. |
I trust that my prisoner will be treated properly in my absence. |
Я верю, что с моим заключенным будут достойно обращаться в мое отсутствие. |