Английский - русский
Перевод слова Absence
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Absence - Отсутствие"

Примеры: Absence - Отсутствие
The Board was concerned about the absence of any accounting provision for these liabilities in the financial statements. Обеспокоенность Комиссии вызывает отсутствие в финансовых ведомостях каких-либо бухгалтерских ассигнований в связи с этими обязательствами.
However, in the absence of a control, it was not clear how the Pension Fund secretariat was discharging its duty to verify the status of beneficiaries. Однако в отсутствие контроля неясно, как секретариат Пенсионного фонда выполняет свои обязанности по проверке статуса бенефициаров.
The absence of a legal definition of terrorism is creating gaps in our global fight against terror. Отсутствие правового определения терроризма создает пробелы в нашей глобальной борьбе с терроризмом.
The absence of countervailing forces in a unipolar world has only aggravated the situation. Отсутствие противовеса в однополюсном мире только усугубило ситуацию.
The cause of all this is the total absence of institutions in Asmara. Причиной всего этого является полное отсутствие в Асмаре государственных институтов.
The absence of a consensus definition of terrorism undermined the legitimacy of United Nations and State practice in dealing with the threat. Отсутствие консенсуса в отношении определения терроризма подрывает легитимность практических действий Организации Объединенных Наций и государств по устранению этой угрозы.
Conversely, the absence of immunity does not imply jurisdiction. Напротив, отсутствие иммунитета не подразумевает юрисдикцию.
As a party to the contract of carriage, the consignee should not have to assume exceptional obligations imposed on it in its absence. Как сторона договора перевозки грузополучатель не должен принимать на себя никаких исключительных обязательств, налагаемых на него в его отсутствие.
The adoption of a decision by consensus signifies more than the mere absence of formal objection. Принятие решения путем консенсуса означает нечто большее, чем просто отсутствие официальных возражений.
The buyer was also entitled to claim damages for quality defects raised within the warranty period despite the absence of a Certificate of Inspection. Покупатель также имел право требовать возмещения ущерба за дефекты качества, обнаруженные в течение гарантийного срока, несмотря на отсутствие сертификата проверки.
In the absence of a response from the Secretariat, it was clearly time for a new strategy. Учитывая отсутствие реакции со стороны Секретариата, очевидно, настало время изменить подход.
The absence of a 360-degree performance evaluation has engendered a mindset reflecting dominance and marginalization of teamwork. Отсутствие всеохватывающей оценки служебной деятельности породило умонастроения, отражающие превосходство и маргинализацию коллективной работы.
It is difficult for a staff member to foresee salary increments in the short term in the absence of a pay-for-performance system. Персоналу сложно прогнозировать увеличение заработной платы в краткосрочной перспективе в отсутствие системы вознаграждения по результатам работы.
It noted the absence of specific laws and measures prohibiting discrimination against Scheduled Castes. Она отметила отсутствие конкретных законов и мер, запрещающих дискриминацию в отношении зарегистрированных каст.
CAT further noted with concern the absence of specific laws regarding the detention of aliens after the deadline for their expulsion. КПП далее с обеспокоенностью обратил внимание на отсутствие конкретных законов, регулирующих процедуру задержания иностранцев после истечения срока, установленного для их высылки.
The absence of such an important element had resulted in an unbalanced text. Отсутствие столь важного элемента привело к тому, что текст проекта является несбалансированным.
There was no point discussing the views of the Department of Public Information in its absence. Не имеет смысла обсуждать мнения Департамента общественной информации в отсутствие его представителей.
But, in the absence of a treaty, the customary practice would allow agreement on certain activities quickly and inclusively. Но в отсутствие договора обычная практика позволила бы быстро и исчерпывающе реализовать согласие по определенным видам деятельности.
The Committee concerned may decide to consider the country situation in the absence of a report, but in the presence of a delegation. Соответствующий комитет может принять решение рассмотреть положение в стране в отсутствие доклада, но при присутствии делегации.
The absence of information contributes also to the disability to use the banks effectively. Отсутствие информации также способствует тому, что женщина не может эффективно пользоваться услугами банков.
On the other hand, the absence of the regular urban transports makes this issue more difficult. К тому же отсутствие регулярного городского транспортного сообщения еще больше обостряет эту проблему.
Furthermore, the current absence of systematically collected data on the application of restrictions and their effects makes proper oversight of this phenomenon impossible. Кроме того, отсутствие в настоящее время систематически собранных данных о применении мер ограничения и их последствиях исключает возможность осуществления должного надзора за этой практикой.
The Public Prosecution Service of the RoC issued recommendations not to conduct proceedings for war crimes in the absence of the accused. Прокуратура РХ рекомендовала не возбуждать уголовные дела о военных преступлениях в отсутствие обвиняемого.
Communication with detainees is carried out in the absence of prison officials. Беседы с лицами, находящимися в предварительном заключении, проводятся в отсутствие работников тюрем.
In the absence of any legal precedent, he was unable to understand how it was interpreted. В отсутствие какого-либо правового прецедента он не может понять его толкование.