Английский - русский
Перевод слова Absence
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Absence - Отсутствие"

Примеры: Absence - Отсутствие
Serbia also had made some proposals but in the absence of the representative of Serbia no details could be given. Сербия также внесла ряд предложений, однако в отсутствие представителя Сербии участники не смогли узнать подробности.
The absence of such a system would seriously undermine the performance of both subsidiary bodies in this regard. Отсутствие такой системы серьезно подорвет результативность деятельности обоих вспомогательных органов в этой области.
In the absence of such formal rewards for excellent performance, ad hoc motivational tools were used by some organizations. В отсутствие таких официальных мер поощрения за отличную работу некоторые организации используют особые мотивационные меры.
In the absence of effective oversight and governance, security institutions become incapable of protecting populations against an internal or external threat. В отсутствие эффективного надзора и управления органы безопасности становятся неспособными защищать население от внутренней и внешней угрозы.
The absence of political authority generated institutional paralysis and a deterioration of security conditions in the country. Отсутствие реальной политической власти привело к полной остановке деятельности государственных институтов и к ухудшению обстановки в плане безопасности в стране.
The absence of progress on the disarming and disbanding of Lebanese and non-Lebanese militias puts Lebanon in violation of its international obligations. Отсутствие прогресса в деле разоружения и роспуска ливанских и неливанских вооруженных группировок свидетельствует о нарушении Ливаном его международных обязательств.
However, in the absence of monitoring and sanctions mechanisms, these accounts remain unverified. Однако в отсутствие механизмов мониторинга и санкций эти утверждения остаются непроверенными.
However, the absence of a national strategy hampered the allocation of additional funds to that effort. Однако отсутствие национальной стратегии мешало выделению дополнительных средств на эти усилия.
However, the absence of political space for the opposition has added to the atmosphere of tension in the country. Тем не менее отсутствие политического пространства для деятельности оппозиции усугубляет ситуацию напряженности в стране.
In the absence of demobilization and reintegration of ex-combatants, the risk of armed banditry remains. В отсутствие мер по демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов опасность вооруженного бандитизма сохраняется.
The absence or weak presence of state institutions in most parts of the country creates an environment conducive to human rights violations. Отсутствие или слабость государственных учреждений в большинстве районов страны создает обстановку, благоприятствующую нарушениям прав человека.
The absence of certain preconditions could jeopardize the entire process. Отсутствие некоторых предварительных условий может поставить под угрозу весь процесс.
The Telecommunications Regulation Authority has been established by private actors to regulate itself in the absence of a governmental body. В отсутствие правительственной структуры частным сектором в целях саморегулирования был создан Орган по регулированию деятельности в области телекоммуникаций.
These difficulties will likely escalate given the absence of incentives for staff to remain. Эти трудности, по всей вероятности, резко возрастут, учитывая отсутствие стимулов для того, чтобы сотрудники оставались.
The ongoing debt crisis in the eurozone highlighted the absence of a debt-crisis resolution mechanism. Нынешний долговой кризис в еврозоне наглядно показал отсутствие механизма урегулирования долговых кризисов.
In the absence of right incentives and contract arrangements PPPs may not be successful. В отсутствие надлежащих стимулов и договорных отношений ГЧП могут не приносить успеха.
It was the absence or inadequacy of proper RIFs that were the main causes of failures as was exemplified by the recent financial crisis. Причиной провалов было именно отсутствие или недостаточность надлежащей РИБ, что только подтверждает недавний финансовый кризис.
The absence of such space often leads to violence. Отсутствие такого пространства часто приводит к насилию.
Some said that, in the absence of harmonized land-registration systems, it might be difficult to fully align anti-fraud strategies. Часть их утверждает, что в отсутствие согласованной системы регистрации земельных участков полномасштабное согласование стратегий борьбы с мошенничеством может быть затруднено.
The absence of response from a Head of Delegation will be considered as support for the document. Отсутствие ответа от главы делегации будет расцениваться как поддержка документа.
In the absence of a designated Chair, the Bureau members shall decide on who should preside. В отсутствие назначенного Председателя члены Бюро сами решают, кто должен председательствовать.
The continued weakness and absence of effective administrative and security institutions of the State beyond the capital remains a major constraint. Сохраняющаяся слабость и отсутствие за пределами столицы эффективно функционирующих государственных административных учреждений и институтов безопасности по-прежнему остается одной из основных проблем.
The rapporteurs highlighted the absence of State institutions in many areas outside the capital and apathy towards the upcoming elections. Докладчики отметили отсутствие государственных институтов во многих областях за пределами столицы и равнодушное отношение к предстоящим выборам.
The positive assessment by all international observers and the absence of any major security incidents on election day are encouraging developments. Позитивная оценка всеми международными наблюдателями и отсутствие каких-либо крупных инцидентов в плане безопасности в день выборов являются отрадными событиями.
In the absence of such documentation, these letters of credit cannot be paid. В отсутствие такой документации платежи по этим аккредитивам произведены не были.