| The most visible feature of Byzantine churches is the absence of a formal cornice between the dome and its support. | Наиболее заметной особенностью византийских церквей является отсутствие формального карниза между куполом и его опорой. |
| In the absence of corepressors and in the presence of coactivators, transcription factors upregulate gene expression. | В отсутствие корепрессоров и в присутствии коактиваторов, факторы транскрипции активируют экспрессию гена. |
| In the absence of solid facts, some reports are based on sensationalist claims, distortions, and unsubstantiated rumors. | В отсутствие твердых фактов некоторые сообщения основаны на сенсационных заявлениях, искажениях и необоснованных слухах. |
| In the absence of clouds, nights are much colder. | В отсутствие облаков, ночи гораздо холоднее. |
| Traditionally, the absence of crystal flaws is considered to be the most important quality of a diamond. | Традиционно, отсутствие кристаллических дефектов - важнейший показатель качества алмаза. |
| Police soon reclassified the case as a homicide, despite the absence of Janet's body, and named Perry as a suspect. | Полиция вскоре переквалифицировала дело в разряд убийств, несмотря на отсутствие тела Джанет, и объявила Перри подозреваемым. |
| Despite the absence of support from the Royal Navy, the New England expedition set out in March 1745 for Louisbourg. | Несмотря на отсутствие поддержки со стороны Королевского флота, экспедиция Новой Англии отправилась в марте 1745 года в Луисбург. |
| Despite the absence of evidence to his guilt, Antropov's case was twice brought to court and returned for further investigation. | Несмотря на отсутствие доказательств вины, дело Антропова дважды передавалось в суд и возвращалось на доследование. |
| It is characterized by the practical absence of pharmacological treatment. | Для него характерно практическое отсутствие фармакотерапии. |
| Reliable antidetonational properties, absence of water soluble acids and alkalis and mechanical admixtures and water. | Хорошие антидетонационные свойства, отсутствие водорастворимых кислот и лугов, механических примесей и воды. |
| High combustion temperature (caloricity), absence of heavy fractions and mechanical admixtures, low ash content. | Высокая теплота сгорания (калорийность), отсутствие тяжелых фракций и механических примесей, низкое содержимое золы. |
| Absolute absence of geometrical distortions gives the possibility to use this system for applications where the accurate measurements of linear dimensions and distances are necessary. | Полное отсутствие геометрических искажений позволяет использовать систему в приложениях, где необходимы точные измерения линейных размеров и расстояний. |
| Practically complete absence of the noises and low sensitivity to electromagnetic fields make this system suitable for practically any plant. | Практически полное отсутствие шумов и низкая чувствительность к электромагнитным полям делают систему пригодной для использования в условиях практически любого завода. |
| Before the entrance into the workshop personnel pass test to the absence of static electricity. | Перед входом в цех персонал проходит тест на отсутствие статического электричества. |
| Fuel constraints and the near absence of private automobiles have relegated road transportation to a secondary role. | Ограниченное количество топлива и почти полное отсутствие частных автомобилей понизило значимость дорожного транспорта до второстепенной роли. |
| While he was at Cambridge, the Pilot ACE was being built in his absence. | Пока Алан Тьюринг пребывал в Кембридже, Pilot ACE был построен в его отсутствие. |
| One of the distinctive features of unoriginal spare parts is their substandard packing or its absence. | Одним из отличительных признаков поддельных запасных частей является их недоброкачественная упаковка или ее отсутствие. |
| Some features of Android, however, actually do feel his absence on this iPhone. | Некоторые особенности Android, однако, на самом деле чувствую его отсутствие на данном iPhone. |
| The absence of such a provision made withdrawal technically difficult but not impossible. | Отсутствие такого положения делало выход технически сложным, но не делало его невозможным. |
| Additionally, in the absence of specific therapy, the diagnostic categorization had only a limited influence on prognosis and therapy. | В отсутствие специфической (таргетной) терапии диагностическая классификация незначительно влияла на прогноз и лечение. |
| The court determined that the surgery took place in the absence of any grave or acute health risks. | Суд установил, что операция проводилась в отсутствие каких-либо серьезных или острых рисков для здоровья пациента. |
| Nevertheless, the government made efforts to clear the line and put the train back in service despite the absence of the prisoners. | Правительство приложило усилия для расчистки линии и восстановления железнодорожного сообщения, несмотря на отсутствие заключённых. |
| He left Disney and in the 1950s became the layout artist for Chuck Jones, in the absence of Maurice Noble. | Он оставил Дисней и в 1950-х стал художником-лейаутом для Чака Джонса, в отсутствие Мориса Нобла. |
| In the absence of estrogen, high level of circulating LH and FSH can results in Hypogonadotropic hypogonadism. | В отсутствие эстрогена высокий уровень циркулирующих ЛГ и ФСГ может привести к гипогонадотропному гипогонадизму. |
| The Forum's organizers maintained that this absence of several multinational corporations played no role in shaping the event's official programme. | По мнению организаторов форума, отсутствие ряда международных корпораций не повлияло на формирование деловой программы. |