Английский - русский
Перевод слова Absence
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Absence - Отсутствие"

Примеры: Absence - Отсутствие
I must make sure my absence has not been noted. Я должен убедиться, что моё отсутствие не заметили.
I'm hoping he keeps me company in Max's absence. Надеюсь, он составит мне компанию в отсутствие Макса.
Explain Thomas's absence and they'll believe you. Объяснять отсутствие Тома, пока верят.
The only grounds for divorce in this state are absence of a spouse, incurable insanity, life imprisonment or adultery. Основаниями для развода в этом штате могут быть только: отсутствие супруга, неизлечимое безумие, тюремное заключение или измена.
Your sister is conspicuous by her absence. В глаза сразу бросается отсутствие вашей сестры.
You will no doubt have noticed the absence of Mr Renfrew. Без сомнений, вы заметили отсутствие мистера Ренфрю.
You just admitted to an absence of evidence. Вы только что признали отсутствие доказательства.
"Courage is the mastery of fear, not the absence of it". Мужество - это наличие страха, а не его отсутствие .
The other prerequisite of my former occupation was an absence of moral conscience. Вы знаете, другим необходимым условием в работе, которой я раньше занимался было отсутствие моральных ценностей.
In your absence, you received three invitations to dinner parties and salons for the next week. В ваше отсутствие вам пришло три приглашения на обеды и приемы на следующей неделе.
Just trying to fill the void of random, meaningless destruction... that Bart's absence has left in our hearts. Пытаюсь восполнить отсутствие бессмысленных разрушений Барта, вызывающее пустоту в наших сердцах.
Despite his absence, he still had a loyal following in Medellín. Несмотря на отсутствие, у него остались сторонники в Медельине.
Don't think a 40-year absence will protect you. Не думайте, что 40-летнее отсутствие защитит вас.
I've recommended you as acting C.O. in my absence. Я рекомендовал вас на исполнение обязанностей в мое отсутствие.
The absence of activity in the Pacific suggests this could be just an exercise. Отсутствие активности в Тихом океане говорит о том, что это могут быть учения.
Besides, her temporary absence is... better... for the both of us. Кроме того, её временное отсутствие... к лучшему, для нас обоих.
I trust you'll take care of things here in my absence. Я доверяю тебе вести дела в мое отсутствие.
A facility for quotation covers an absence of original thought. Использование цитат маскирует отсутствие первоначальной мысли.
Let me assure you, the absence of powder residue... does not preclude a close-range weapon discharge. Позвольте заверить, отсутствие следов пороха не исключает выстрела с близкого расстояния.
I need you two to keep this community safe in my absence. Вы двое охраняйте общину в моё отсутствие.
Now then, I've been having words with James in your absence. В ваше отсутствие я разговаривал с Джеймсом.
I am sure the Baroness can amuse you in my absence. Я уверен, баронесса развлечет тебя в мое отсутствие.
Your absence fills my life completely and destroys it. Твое отсутствие заполняет мою жизнь и разрушает ее.
Some things are more meaningful in their absence. Некоторые вещи значимее в их отсутствие.
In my absence, we will need someone to focus on helping our world rebuild and strengthening ties with the Alliance. В мое отсутствие понадобится кто-то, кто поможет нашему возрождению и усилению связей с Союзом.