And it is not about the money. |
И деньги тут не при чем. |
No, it's not about that. |
И вообще он здесь не при чем... |
I have to keep my wits about me. |
Я должна держать свое остроумие при себе. |
It's a thing about him he'll never lose. |
Это его свойство всегда останется при нём. |
In any case, it's not about you. |
В любом случае, ты здесь ни при чем. |
Speaking of bed, you shouldn't wander about in a dressing gown. |
Но при этом не следует забывать о приличной одежде. |
Something about your uncanny ability to show profits in a down economy. |
Что-то о сверхъестественной способности приносить прибыль при экономическом спаде. |
And so should you if you're thinking about accusing somebody in authority. |
И тебе следует, если хочешь обвинить кого-нибудь при власти. |
Well, how about negative 273 degrees, 'cause that's the temperature at which entropy reaches its minimum value. |
Ну, как насчет 273 градусов ниже нуля, поскольку это температура, при которой энтропия достигает своего минимального значения. |
I don't have to worry about screwing someone over to make a case. |
Мне не нужно волноваться, что помешаю кому-то при расследовании. |
I know nothing about hand cream. |
Крем для рук тут не при чём. |
I didn't even really know about it until after the divorce. |
Я узнал об этом только при разводе. |
Your company put Dermot Matthews on a bonus package, provided he kept quiet about an accident. |
Ваша компания выдала Дермоту Мэттьюсу премию, при условии, что он будет молчать об инциденте. |
But I'm feeling nostalgic thinking about all our exploits. |
Но меня охватывает ностальгия при воспоминании о наших подвигах. |
Probably be on some long-term meds, And he's about ten ounces lighter. |
Возможно будет, при длительном приеме лекарств, и он почти на 10 унций легче. |
Anyway, Mr Parish got very excited when he talked about the parrot. |
Как бы то ни было, мистер Пэриш впадает в раж при разговоре о попугаях. |
Oz was just telling me about his has this autistic cousin and she takes comfort in creating order. |
Оз рассказывал, что у него есть кузина с аутизмом, и ей становится комфортно при созданном порядке. |
But I'm also fascinated... about what's next. |
Но при этом интересно, что же там, впереди. |
I can take a proper look in the daylight with my wits about me. |
И осмотреть надлежащим образом при дневном свете. |
I don't care about your opinion. |
Можете оставить своё мнение при себе. |
You're obviously not thinking about hand signals and body language. |
Разумеется, вы не думаете, что они общаются при помощи жестов. |
So you can't feel bad about it. |
Поэтому совесть здесь ни при чем. |
No, it is not about that. |
Нет, это тут не при чём. |
(MUMBLES) You got to keep your wits about you. |
Тебе надо держать свой ум при себе. |
Your grandmother's pretty particular about her gifts. |
Требуется особый подход при выборе подарков для твоей бабушки. |