Примеры в контексте "About - При"

Примеры: About - При
And it is not about the money. И деньги тут не при чем.
No, it's not about that. И вообще он здесь не при чем...
I have to keep my wits about me. Я должна держать свое остроумие при себе.
It's a thing about him he'll never lose. Это его свойство всегда останется при нём.
In any case, it's not about you. В любом случае, ты здесь ни при чем.
Speaking of bed, you shouldn't wander about in a dressing gown. Но при этом не следует забывать о приличной одежде.
Something about your uncanny ability to show profits in a down economy. Что-то о сверхъестественной способности приносить прибыль при экономическом спаде.
And so should you if you're thinking about accusing somebody in authority. И тебе следует, если хочешь обвинить кого-нибудь при власти.
Well, how about negative 273 degrees, 'cause that's the temperature at which entropy reaches its minimum value. Ну, как насчет 273 градусов ниже нуля, поскольку это температура, при которой энтропия достигает своего минимального значения.
I don't have to worry about screwing someone over to make a case. Мне не нужно волноваться, что помешаю кому-то при расследовании.
I know nothing about hand cream. Крем для рук тут не при чём.
I didn't even really know about it until after the divorce. Я узнал об этом только при разводе.
Your company put Dermot Matthews on a bonus package, provided he kept quiet about an accident. Ваша компания выдала Дермоту Мэттьюсу премию, при условии, что он будет молчать об инциденте.
But I'm feeling nostalgic thinking about all our exploits. Но меня охватывает ностальгия при воспоминании о наших подвигах.
Probably be on some long-term meds, And he's about ten ounces lighter. Возможно будет, при длительном приеме лекарств, и он почти на 10 унций легче.
Anyway, Mr Parish got very excited when he talked about the parrot. Как бы то ни было, мистер Пэриш впадает в раж при разговоре о попугаях.
Oz was just telling me about his has this autistic cousin and she takes comfort in creating order. Оз рассказывал, что у него есть кузина с аутизмом, и ей становится комфортно при созданном порядке.
But I'm also fascinated... about what's next. Но при этом интересно, что же там, впереди.
I can take a proper look in the daylight with my wits about me. И осмотреть надлежащим образом при дневном свете.
I don't care about your opinion. Можете оставить своё мнение при себе.
You're obviously not thinking about hand signals and body language. Разумеется, вы не думаете, что они общаются при помощи жестов.
So you can't feel bad about it. Поэтому совесть здесь ни при чем.
No, it is not about that. Нет, это тут не при чём.
(MUMBLES) You got to keep your wits about you. Тебе надо держать свой ум при себе.
Your grandmother's pretty particular about her gifts. Требуется особый подход при выборе подарков для твоей бабушки.