The trouble was caused by a system error brought about when two identical accounts were accidentally generated. |
Все неприятности были вызваны тем, что произошла системная ошибка при случайной генерации двух идентичных аккаунтов. |
This isn't about Miguel prado. |
Мигель Прадо тут ни при чем. |
Sorry about having to sacrifice your boat. |
Извини, что при пришлось пожертвовать твоей лодкой. |
You have him get everything he can about the account Khan used to buy the guns. |
И заставишь его узнать все, что он сможет, о счете, который Кан использовал при покупке оружия. |
This isn't about Halloween, Elsa. |
Хэллоуин ни при чём, Эльза. |
Infiltrating hostile territory is all about blending in, |
При внедрении на вражескую территорию главное - смешаться с окружающей обстановкой |
Kinser fired a lot of good artists, and he wasn't particularly nice about it. |
Кинзер уволил кучу хороших художников, и при этом особо не церемонился. |
On the condition that you tell no one whatsoever about this meeting. |
При одном условии, что Вы никому не скажете о нашей встрече. |
And yet their job description contains not one word about other human beings. |
И при этом список их обязанностей не содержит ни слова о других людях. |
And I think this is what we're learning about building cities in the future. |
Я думаю, это то, чему мы должны научиться при постройке городов в будущем. |
And the best part about it is they snap together with magnets. |
Самое интересное то, что они соединяются друг с другом при помощи магнитов. |
Which brings me to the second paradox: sobering up about our smallness and maintaining faith in our greatness all at once. |
Что подводит меня ко второму парадоксу: отрезвление по поводу нашей малочисленности и при этом поддержание веры в наше величие - все это вместе. |
You know, it's big comedy, but you also really care about these characters. |
Ты знаешь, Это очень смешно но при этом ты действительно переживаешь за этих персонажей. |
Willing to go to prison and being sanguine about it are two entirely different camps. |
Готовность отправиться в тюрьму и при этом оставаться храброй две совершенно несовместимые вещи. |
Just about any tapas can be rescued with either some slivered almonds or the right sauce. |
Любую закуску можно спасти при помощи щепотки миндаля или правильного соуса. |
I'd say about 2,000 degrees. |
Я бы сказал при 2000 градусах. |
She's gone back and forth about pressing charges. |
Она мечется туда-сюда при выдвижении обвинений. |
(Grandpa) It's not about the money, Patrick. |
Деньги тут не при чем, Патрик. |
It's never been about the money. |
И всегда были не при чем. |
I'll teach you everything you need to know about catching a big fish. |
Я научу тебя всему, что нужно знать при ловле крупной рыбы. |
Don't act like you know nothing about it. |
Не притворяйся, что ты тут ни при чем. |
Some of them wasn't about nothing. |
Некоторые из них были вообще не при делах. |
We have some question about the provenance of ballots we discovered in early voting. |
У нас есть вопросы по поводу происхождения урн, обнаруженных при досрочном голосовании. |
Most importantly, it is about procedural correctness in the execution of unquestionable moral authority. |
Самое главное - это процедурная точность, при безукоризненном выполнении наших полномочий. |
Normally I would have run you through Afghanistan, but I worry about that country. |
При нормальных условиях, я бы провез тебя через Афганистан, но меня беспокоит эта страна. |