| The trouble was caused by a system error brought about when two identical accounts were accidentally generated. | Все неприятности были вызваны тем, что произошла системная ошибка при случайной генерации двух идентичных аккаунтов. |
| This isn't about Miguel prado. | Мигель Прадо тут ни при чем. |
| Sorry about having to sacrifice your boat. | Извини, что при пришлось пожертвовать твоей лодкой. |
| You have him get everything he can about the account Khan used to buy the guns. | И заставишь его узнать все, что он сможет, о счете, который Кан использовал при покупке оружия. |
| This isn't about Halloween, Elsa. | Хэллоуин ни при чём, Эльза. |
| Infiltrating hostile territory is all about blending in, | При внедрении на вражескую территорию главное - смешаться с окружающей обстановкой |
| Kinser fired a lot of good artists, and he wasn't particularly nice about it. | Кинзер уволил кучу хороших художников, и при этом особо не церемонился. |
| On the condition that you tell no one whatsoever about this meeting. | При одном условии, что Вы никому не скажете о нашей встрече. |
| And yet their job description contains not one word about other human beings. | И при этом список их обязанностей не содержит ни слова о других людях. |
| And I think this is what we're learning about building cities in the future. | Я думаю, это то, чему мы должны научиться при постройке городов в будущем. |
| And the best part about it is they snap together with magnets. | Самое интересное то, что они соединяются друг с другом при помощи магнитов. |
| Which brings me to the second paradox: sobering up about our smallness and maintaining faith in our greatness all at once. | Что подводит меня ко второму парадоксу: отрезвление по поводу нашей малочисленности и при этом поддержание веры в наше величие - все это вместе. |
| You know, it's big comedy, but you also really care about these characters. | Ты знаешь, Это очень смешно но при этом ты действительно переживаешь за этих персонажей. |
| Willing to go to prison and being sanguine about it are two entirely different camps. | Готовность отправиться в тюрьму и при этом оставаться храброй две совершенно несовместимые вещи. |
| Just about any tapas can be rescued with either some slivered almonds or the right sauce. | Любую закуску можно спасти при помощи щепотки миндаля или правильного соуса. |
| I'd say about 2,000 degrees. | Я бы сказал при 2000 градусах. |
| She's gone back and forth about pressing charges. | Она мечется туда-сюда при выдвижении обвинений. |
| (Grandpa) It's not about the money, Patrick. | Деньги тут не при чем, Патрик. |
| It's never been about the money. | И всегда были не при чем. |
| I'll teach you everything you need to know about catching a big fish. | Я научу тебя всему, что нужно знать при ловле крупной рыбы. |
| Don't act like you know nothing about it. | Не притворяйся, что ты тут ни при чем. |
| Some of them wasn't about nothing. | Некоторые из них были вообще не при делах. |
| We have some question about the provenance of ballots we discovered in early voting. | У нас есть вопросы по поводу происхождения урн, обнаруженных при досрочном голосовании. |
| Most importantly, it is about procedural correctness in the execution of unquestionable moral authority. | Самое главное - это процедурная точность, при безукоризненном выполнении наших полномочий. |
| Normally I would have run you through Afghanistan, but I worry about that country. | При нормальных условиях, я бы провез тебя через Афганистан, но меня беспокоит эта страна. |