This, in turn, can only be brought about by a transformation of energy systems, such that emission of GHGs is greatly reduced. |
Это, в свою очередь, может быть достигнуто лишь посредством такого преобразования энергетических систем, при котором выбросы парниковых газов будут в значительной степени сокращены. |
Most recently, the Australian Mission to the United Nations in Geneva hosted a meeting of about 20 countries to discuss treaty committee reform. |
Совсем недавно Представительство Австралии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве проводило совещание с участием представителей приблизительно 20 стран для обсуждения вопроса о реформе договорных комитетов. |
It takes about 1 second for a surface to be covered at a pressure of 300 µPa (2×10-6 Torr). |
Для того, чтобы покрыть поверхность при давлении 300 µPa (2⋅10-6 тор) требуется всего одна секунда. |
And they've already found that by being more intelligent about better propeller design, you can reduce that noise by 90 percent. |
И они уже обнаружили, что при улучшении конструкции гребных винтов можно снизить шум на 90%. |
It can be useful when you write reviews about satellite providers, makes ratings of providers and ratings of transponders. |
Это может быть полезно при написании обзоров спутниковых провайдеров, составлении рейтингов провайдеров и рейтингов транспондеров. |
How did you feel about that? |
И что вы при этом почувствовали? |
You know the most dangerous thing about schizophrenia? |
Знаешь, что самое опасное при шизофрении? |
It's not even about the money. |
Да деньги тут совсем ни при чем! |
This is about his pride and dignity and his punch, guys. |
Честь, достоинство и его удар, все при нем. |
You know the worst thing about art forgery? |
Знаешь какая самая ужасная вещь при подделке исскуства? |
It's not about you, Min Woo, I will not marry anyone again. |
Ты тут ни при чём, Мин У. Я ни за кого не выйду замуж снова. |
I need to know about of engine out glide to the ratio. |
Расскажи о дальности планирования при неработающем двигателе. |
The police going about their business, supported by the good old Yorkshire Post. |
Полиция проворачивает свои делишки при поддержке сотрудников "Йоркшир Пост" |
All right, this is about me and him; you're not part of it. |
Так, это разговор между нами, ты тут ни при чем. |
This isn't about the law, Ms. Swan. |
При чём тут закон, мисс Свон. |
Her water broke right in front of me, but that's not what I came to talk to you about. |
Её воды отошли прямо при мне, но я пришла поговорить не об этом. |
I can't stop thinking about it if I have it with me. |
Пока они при мне - только о них все мысли. |
With due respect, sir, I'm not sure you've told me the entire truth about this situation. |
И при всем уважении, сэр, вы вряд ли рассказали мне всю правду об этом. |
In the Resistance, did you dream about Germans? |
При участии в Сопротивлении - снились ли вам немцы? |
It's about being in a relationship with someone that you enjoy, without all the emotions and complications that come with a commitment. |
А об отношениях с людьми, приносящими радость, без всяких волнений и сложностей, которые возникают при заключении брака. |
Miriam, with respect, I'm worried about how these superstitions might be affecting Kylie's... |
При всём уважении, как бы эти суеверия не свели Кайли... |
You explain to the Russians that you were mistaken about me and you apologise to me in front of them. |
Вы объясните русским, что ошиблись на мой счёт и принесёте мне извинения при них. |
Exploding head syndrome is very real and very common, but it's not about an actual exploding head. |
Синдром взрывающейся головы - вполне реальный и довольно распространенный, но на самом деле при нем голова не взрывается. |
All due respect to both of you, this isn't about him so let's not make it. |
При всем уважении, дело не в нем, так что не начинайте. |
That way, I can do the right thing, but still lie about it. |
Таким образом, я смогу сделать доброе дело, и при этом всех обмануть. |