| Dr. Harlan's last book was all about how the aliens can erase your memory with probes. | Последняя книга доктора Харлана была о том, что инопланетяне стирают память при помощи зондов. |
| When I was alive, I didn't care about time. | При жизни я не обращала внимания на время. |
| A little mastermind who understands everything about everything, without being nauseating. | Настоящий ангелочек - все понимает, при этом не докучает расспросами... |
| I need to talk to you about something, in person. | Мне нужно кое-что сказать тебе при личной встрече. |
| With inflation, blackmail's about the only thing that holds its value. | При такой инфляции, только шантаж не теряет своей ценности. |
| It weren't even about you, man. | Ты тут вообще ни при чем. |
| Obviously our recon team was mistaken about the target's identity. | Очевидно, наша разведывательная группа ошиблась при идентификации цели. |
| It wasn't about you, Stefan. | Ты был не при чем. Стефан. |
| No, it's not about that unfortunate duel. | О нет, эта дуэль здесь совершенно ни при чем. |
| It's not about your mother. | И ваша мама тут ни при чем. |
| It's not about my feelings. | Мои чувства тут не при чем. |
| And this isn't about barbara. | И Барбара здесь ни при чем. |
| Sir, with respect, I'm worried about your plan. | При всём уважении, сэр, меня волнует ваш план. |
| But Padilla v. Kentucky says defense attorneys must advise clients about risks of deportation when pleading guilty. | Но согласно делу Падильи против штата Кентукки, адвокат обязан сообщать клиенту о риске депортации при признании вины. |
| Lang was our only all-star, so meetings with him were really about catering to his needs. | Он был нашей суперзвездой, при встречах мы обсуждали его потребности. |
| Surviving a beating from multiple attackers is about avoiding the worst blows. | Суть выживания при нападении нескольких атакующих - в том, чтобы уклониться от самых опасных ударов. |
| Human interest story about us, 'cause we took in the refugees from the tornado. | Мы интересны людям, потому что забрали пострадавших при торнадо. |
| Life state's worried about setting a precedent that could cost them millions in the class action. | В "Лайф Стейт" обеспокоены возможностью прецедента, что может стоить им миллионы при коллективном иске. |
| I'll tell him you were asking about him next time me and him talk. | Я скажу ему, что ты про него спрашивала при следующем разговоре. |
| It does make me feel emotional, even thinking about it now. | У меня до сих пор слезы на глаза наворачиваются, при одной только мысли. |
| Leave all your preconceived notions about casinos at the door. | Оставьте свои предубеждения о казино при входе. |
| Andrew, you will not speak that way about your father in front of me. | Эндрю, не смей при мне говорить об отце подобным образом. |
| All of them, but only about half buy a copy on the way out. | Все, но только половина купила копию при расставании. |
| But I am excited about the opportunities that affords. | Но я взволнован открывающимися при этом возможностями. |
| They had absolutely no hesitation at all about wielding the knife against Mick Francis. | У них не было совершенно никаких колебаний при применении ножа против Мика Френсиса. |