Instantaneous switching on, stabilization time makes up about 19 seconds, instantaneous re-start at high temperatures. |
Мгновенное включение, время стабилизации составляет примерно 19 секунд, мгновенное повторное включение при высоких температурах. |
Since 1866 the B.V.I. has issued about 1,450 stamps and in the last forty years they have been constantly featuring more some of the most popular thematic aspects. |
С 1866 года БВО выпустили около 1450 почтовых марок, при этом последние сорок лет на них постоянно представлены многие самые популярные темы. |
You know Mandy told me about it, 'cause she was there when it happened. |
Мне Мэнди рассказывала, потому что это было при ней. |
Rose mentioned being inspired by Thin Lizzy in writing the lyrics, and wrote the song in 'about 7 minutes'. |
Роуз упоминал, что при написании стихов был вдохновлен группой Thin Lizzy, а написал он её за «примерно 7 минут». |
It grows rapidly and storage lipids constitute about 20-30% of its dry cell weight under standard culture conditions. |
Он растёт быстро, и содержит в себе белковую массу в 20-30 % от сухой массы клетки при стандартных культурных условиях. |
Energy sector was represented by gas-producing motors with a total capacity of about 120 hp, with the help of which metal-working equipment was activated. |
Энергетическое хозяйство было представлено газогенераторными моторами общей мощностью около 120 л.с., при помощи которых приводилось в действие металлообрабатывающее оборудование. |
I appeared in about 20 of his films, and yet there was never an instance in which he gave me any acting instructions. |
Я снялась у него примерно в 20-ти фильмах, и при этом он ни разу не давал мне каких-либо указаний». |
It is revealed that former New Warrior Slapstick attacked Gauntlet out of revenge for the man's comments about his dead friends while drilling the Initiative recruits. |
Выясняется, что бывший из Новых Воинов Слапстик напал на Gauntlet из мести за комментарии мужчины о своих мертвых друзьях при бурении инициативных новобранцев. |
Simultaneously, his wife Katarina Frostenson was accused of corruption for not informing the academy about conflicts of interest when distributing subsidies for her husband's cultural center. |
Одновременно его жена была обвинена в коррупции за несообщение членам академии о конфликте интересов при распределении субсидий для культурного центра мужа. |
Speaking about the look, Yash Chopra told film critic Rajeev Masand While making Chandni, I had a vision of who I wanted this girl to be. |
Говоря об этом образе, Яш Чопра рассказал кинокритику Радживу Масанду «При производстве "Чандни", у меня было видение о том, какой, я хотел бы, эта девушка была. |
The CPC-300 also exists in two regional versions - Korean, and an export version (no information about export variant for CPC-300E is known). |
При этом модификация CPC-300 существует в двух вариантах - обычном, для использования в Корее, и экспортном (о наличии экспортного варианта для CPC-300E информация отсутствует). |
The proposed amendment was also clear about the use of the Multilateral Fund to provide assistance with meeting the new phase-down obligations. |
В предложенной поправке также ясно сказано об использовании Многостороннего фонда для предоставления помощи при выполнении новых обязательств по поэтапному выводу из обращения. |
Well, I've been thinking about what I would say to you this entire journey. |
Я всю дорогу думал... что я скажу вам при встрече. |
Imamura read all comments about the original game and kept them in mind while working on Silent Hill 2. |
Продюсер Акихиро Имамура следил за всеми комментариями к первой игре и имел их в виду при работе над Silent Hill 2. |
Solutions of NAD+ are colorless and stable for about a week at 4 ºC and neutral pH, but decompose rapidly in acids or alkalis. |
Раствор NAD+ бесцветен и сохраняет стабильность в течение недели при 4 ºC и нейтральном pH, однако в щелочах и кислотах он быстро разрушается. |
Wouldn't you happen to have a timetable about your person? |
У тебя случайно нет расписания при себе? |
How you can be one of the most important things that's happened to me... and yet I know almost nothing about you. |
Как ты можешь быть одной из самых важных вещей в моей жизни... и я при этом почти ничего не знаю о тебе. |
They lent me the 85 grand on the condition that no-one, not even my own husband, was to know about it. |
Они одолжили мне 85 штук. при условии, что никто, даже мой муж, ничего не узнают. |
Sorry about the whole breaking into your office thing and me publicly exposing you with a kiss. |
Прости, что ворвались в твой офис и за то, что я поцеловал тебя при всех. |
Well, from the look of Harold, it's the snake I'd be worried about. |
При виде Гарольда я стал бы опасаться за змею. |
I got chills just thinking about it. |
У меня мурашки при одной мысли об этом |
As is so often the case in such circumstances, the CEO pleads innocence: he knew nothing about what his underlings were doing. |
Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности: он ничего не знал о том, что делали его подчиненные. |
I learned about one example when discussing antimicrobial resistance, to which the government has responded by attempting to limit the quantity of antibiotics a patient may take. |
Я узнал об одном примере, при обсуждении препаратов противомикробного сопротивления, на что правительство ответило, путем ограничения количества антибиотиков, которые пациент может принять. |
Zimbabwe's ongoing economic decline under the misrule of President Robert Mugabe has raised doubts about NEPAD's key innovation, its self-monitoring instrument, the African Peer Review Mechanism. |
Продолжающийся экономический спад в Зимбабве при плохом правлении президента Роберта Мугаби посеял сомнения по поводу основного новшества NEPAD, его инструмента самоконтроля, Африканского Механизма Равной Проверки. |
Likewise, those who in other circumstances might see activist investors as natural adversaries can agree with the positions that they take, such as concerns about executive compensation or corporate social responsibility. |
Точно так же, те, кто при других обстоятельствах могли бы видеть в инвесторах активистах естественных врагов с которыми они могут договориться по позициям, которые они принимают, например, озабоченность по поводу исполнительной компенсации или корпоративной социальной ответственности. |