Примеры в контексте "About - При"

Примеры: About - При
With this in mind, the expert has chosen to be particularly forthright in making recommendations about future activities and priority actions. С учетом этого эксперт предпочла предельную откровенность при вынесении рекомендаций относительно их деятельности в будущем и приоритетных мер.
Such systems have been established with the assistance of FAO in about 40 countries. Такие системы были созданы при содействии ФАО примерно в 40 странах.
Private farms average about 2.9 hectares, while the public social sector includes some 500 agricultural cooperatives employing 40,000 people and averaging 780 hectares each. Средняя площадь частных хозяйств составляет около 2,9 га, а государственный общественный сектор объединяет около 500 сельскохозяйственных кооперативов при численности занятых 40000 человек и средней площади 780 га каждый.
These are the 12 points that I feel are most important when thinking about the needed reform of the United Nations. Таковы те 12 аспектов, которые я считаю наиболее важными при обдумывании необходимых реформ Организации Объединенных Наций.
When gaps were identified, information about them was communicated to the Independent Electoral Commission and relevant NGOs. При обнаружении недостатков информация о них передавалась в Независимую избирательную комиссию и в соответствующие неправительственные организации.
The Committee, however, expresses its concern about reservations which the Government made when ratifying the Convention. Вместе с тем Комитет выражает свою озабоченность по поводу оговорок, которые правительство сделало при ратификации Конвенции.
An alternative approach is to give preference to women in hiring and promotion, perhaps whenever they are about equal in qualifications. Один из альтернативных подходов заключается в обеспечении предпочтительного отношения к женщинам при принятии на работу и продвижении по службе в том случае, если они обладают приблизительно равной квалификацией.
I have spoken about the factors that need to be taken into account in managing peace-keeping operations. Я пока вел речь о факторах, которые необходимо принимать во внимание при осуществлении операций по поддержанию мира.
The Statement also provided for consultations in the event a question should arise about the application of those confidence-building measures. Заявление также предусматривает проведение консультаций при возникновении вопросов, касающихся применения вышеупомянутых мер укрепления доверия.
In the current instance, it had taken only about a month to draw up the budget because standard costs had been utilized. В данном случае составление бюджета заняло лишь около месяца, поскольку при этом использовались стандартные статьи расходов.
The Government's concern about possible gender bias in the judiciary had resulted in an inquiry by a Senate Standing Committee. Озабоченность правительства возможными случаями дискриминации при назначении судей стала причиной того, что один из постоянных комитетов Сената занялся изучением этого вопроса.
Well, you were pretty polite about it, all things considered. При этом вы были весьма вежливы, учитывая все обстоятельства.
We'll worry about you testifying in court and all that when we catch our pock-marked man. Мы будем беспокоиться о вас при дачи показаний в суде и обо всём, когда поймаем нашего рябого мужчину.
With this weakness in police investigations and judicial procedures, popular mistrust of or scepticism about these institutions have continued. При таких недостатках в полицейском расследовании и судопроизводстве сохраняется недоверие или скептическое отношение населения к этим структурам.
The rules about restriction of movement to one municipality for aliens in certain circumstances have been abolished. Правила, согласно которым при определенных обстоятельствах передвижение иностранцев ограничивалось лишь одним районом, были отменены.
Well, this isn't about you. Ты здесь вообще не при чём.
This will promote reconciliation between the communities and help the numerous refugees and displaced persons feel safe about returning to their homes. Это будет содействовать примирению между общинами и способствовать тому, чтобы многочисленные беженцы и перемещенные лица чувствовали себя в безопасности при возвращении домой.
So keep your wits about you. Так что, держи все при себе.
Maybe don't talk to your teachers about that. Не стоит упоминать это при учителях .
But he can't tell us about it in advance. При этом он даже не может сказать нам заранее.
FBI approached Corvis about testifying against Janstar and he agreed on one condition. Корвис согласился дать показания ФБР против Джанстар при одном условии.
Number of instances in which he seems to be bragging about the worst police misconduct. Несколько раз, когда он почти хвастается худшими злоупотреблениями при исполнении.
I read one of your satires about life here at court. Я читал одну из ваших сатир о жизни при Дворе.
In considering the expansion of the membership of the Security Council, Malaysia has serious reservations about the idea of increasing the number of permanent members. При рассмотрении вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности Малайзия имеет серьезные оговорки относительно идеи увеличить число постоянных членов.
The members of the delegation also expressed their concern about the lack of due process received by criminal defendants before Nigerian courts. Члены делегации выразили также озабоченность по поводу отсутствия процессуальных гарантий при рассмотрении в судах Нигерии уголовных дел.