| CD-Rom (Eurostat environment statistics yearbook). | Данные размещены на компакт-диске (Ежегодник статистики агентства Евростат по окружающей среде). |
| Full or large compliance has been reached in various fields of macroeconomic statistics, business statistics, and balance of payments statistics. | Полное или значительное соответствие обеспечено в различных областях макроэкономической статистики, статистики предпринимательства и статистики платежного баланса. |
| Respondents also reported that they followed international recommendations, standards and classifications in the areas of education statistics, labour statistics), health statistics) and poverty statistics. | Респонденты также сообщили, что они следуют международным рекомендациям, стандартам и классификациям в сфере статистики образования), статистики трудовых ресурсов), статистики здравоохранения) и статистики нищеты. |
| In addition to police statistics, an international crime classification would also be relevant for statistics collected from population-based victimization surveys. | Помимо полицейской статистики, международная классификация преступлений могла бы также быть полезной для статистики, собираемой в рамках обследований виктимизации путем опроса населения. |
| UNECE activities in social and demographic statistics aim at improving statistics related to the areas of high policy relevance. | Деятельность ЕЭК ООН в области социальной и демографической статистики направлена на совершенствование статистики в областях, имеющих большое политическое значение. |
| (Scopus) Development of quality-of-life statistics of the rural population based on harmonization of Russian and European municipal statistics. | (Scopus) Развитие статистики качества жизни сельского населения на основе гармонизации отечественной и европейской муниципальной статистики. |
| Progress continues to be made in the areas of combined transport, accident statistics and maritime statistics. | Продолжается работа в области комбинированных перевозок, статистики дорожно-транспортных происшествий и морской статистики. |
| Mismatch between statistics and user demand was a problem that raised a key concern: the quality of statistics. | Несоответствие статистики потребностям пользователей является проблемой, которая поднимает вопрос первостепенной важности: качество статистики. |
| The Secretariat will implement a network of experts on foreign direct investment statistics and will start compiling FDI statistics for non-member countries. | Секретариат будет заниматься созданием сети экспертов в области статистики прямых иностранных инвестиций и приступит к составлению статистики ПИИ по странам-нечленам. |
| They underlie a broad range of the information comprising an ideal system of health statistics, and social statistics more generally. | Они отражают широкий круг данных, охватывающих идеальную систему статистики здравоохранения и социальной статистики в целом. |
| Some delegations observed the value of sector-specific economic statistics programmes to support national accounts statistics. | Некоторые делегации отметили значение секторальных программ экономической статистики для поддержки статистики национальных счетов. |
| The advisory services were related to the Millennium Development Goals, gender statistics, population, national accounts and economic statistics. | Консультационные услуги касались Целей развития тысячелетия, гендерной статистики, народонаселения, национальных счетов и экономической статистики. |
| Proper linkages between energy statistics, other fields of economic statistics (e.g. conventional industrial statistics and transport statistics) and environmental statistics. | Обеспечение надлежащей увязки между статистикой энергетики, другими областями экономической статистики (например, традиционной промышленной статистикой и статистикой транспорта) и статистикой окружающей среды. |
| The 1994 Law on Statistical Research stipulates that national statistics include environmental statistics. | Законом об исследованиях в области статистики 1994 года предусмотрено, что национальная статистика включает в себя и экологическую статистику. |
| These statistics, together with other basic statistics, such as industrial statistics, construction statistics and financial statistics, provide an input to national accounts and balance of payments statistics. | Эти статистические данные вместе с другими основными статистическими данными, такими как статистика отраслей промышленности, строительная статистика и финансовая статистика, образуют исходные данные для статистики составления национальных счетов и платежного баланса. |
| The specific issues to be addressed are economic statistics, including national accounts; social statistics and human development indicators; and training capacity in statistics. | Подлежащие решению конкретные проблемы, связаны с экономической статистикой, включая национальные счета, социальной статистикой и показателями развития людских ресурсов, а также возможностями подготовки специалистов в области статистики. |
| Reconciliation covers primary economic statistics and macroeconomic accounts, short and long-term economic statistics and national and international economic statistics. | Согласование данных распространяется на основные данные экономической статистики и макроэкономические счета, кратко- и долгосрочную экономическую статистику и национальную и международную экономическую статистику. |
| This primarily concerned statistics connected to the different authorities' fields of activity (e.g. agricultural statistics, school statistics and crime statistics). | Это в первую очередь коснулось статистики, связанной с областями деятельности различных органов (например, сельскохозяйственная статистика, статистика образования и статистика преступности). |
| The Committee stressed the need for national statistics systems in the region to improve their capacity to produce and disseminate basic environmental statistics. | Комитет подчеркнул необходимость укрепления национальными статистическими системами в регионе своего потенциала для подготовки и распространения базовых данных экологической статистики. |
| Particularly comprehensive opportunities for real time statistics are offered by the annual implementation of register - based labour market statistics. | Особенно широкие возможности для статистики в реальном масштабе времени обеспечиваются в результате ежегодного представления основывающихся на регистрах статистических данных о рынке труда. |
| Other authorities producing statistics include various institutions and their statistics are by-products of their main activity. | Источником статистики являются и другие учреждения, для которых она является побочным продуктом их основной деятельности. |
| One area of economic statistics that is particularly pertinent to developing economies is informal sector and informal employment statistics. | Одной из областей экономической статистики, которая имеет особо актуальное значение для развивающихся стран, является статистика неформального сектора и неформальной занятости. |
| The online transport statistics database was improved with an enhancement of the timeliness of data, particularly relating to road traffic accident statistics. | Онлайновая база статистических данных о транспорте была усовершенствована благодаря улучшению своевременности поступающей информации, особенно касающейся статистики дорожно-транспортных происшествий. |
| Tourism statistics: Feasibility study on the use of mobile positioning data for tourism statistics. | Статистика туризма: исследование по изучению возможностей использования данных мобильных устройств о местоположении в целях статистики туризма. |
| Monetary statistics have been and will continue to be an essential component of macroeconomic statistics. | Денежно-кредитная статистика была и будет важнейшим элементом макроэкономической статистики. |