| This manual will further promote the development of a common infrastructure for national accounts and price statistics. | Это руководство будет содействовать дальнейшему развитию общей инфраструктуры для национальных счетов и статистики цен. |
| To that end, the Committee should promote compilation, harmonization and dissemination practices for environmental-economic accounting and related statistics in order to meet user needs. | Для этого Комитету следует пропагандировать методы составления, согласования и распространения данных эколого-экономического учета и смежной статистики в целях удовлетворения потребностей пользователей. |
| Methodological advances and experience in implementation suggest the need to bring environment statistics closer to the concepts, definitions and classifications of environmental-economic accounting. | Достижения в области методологических исследований и практический опыт внедрения указывают на необходимость более тесной увязки статистики окружающей среды с понятиями, определениями и классификациями эколого-экономического учета. |
| In addition, more detailed tables should be developed for countries in more advanced stages of development of environment statistics and accounting. | Кроме того, для стран, находящихся на более продвинутых этапах развития статистики окружающей среды и экологического учета, следует разработать более подробные таблицы. |
| Where the accounting concepts differ from environment statistics concepts, supplementary tables for data collection should be developed. | В тех случаях, когда понятия экологического учета отличаются от понятий статистики окружающей среды, следует разработать дополнительные таблицы для сбора данных. |
| According to those statistics, only 1.3 per cent of deaths are related to pregnancy and childbirth. | По данным статистики, лишь 1,3 процента смертных случаев связаны с беременностью и родами. |
| The Ministry of Education does not keep separate gender statistics for rural areas and urban areas. | Министерство образования Республики Таджикистан не ведет гендерной статистики отдельно по сельской местности и городской. |
| Only since January 2004 has the Department begun to systematically compile monthly labour statistics from all its offices. | Только с января 2004 года Департамент приступил к систематическому сбору ежемесячной трудовой статистики от всех своих отделений. |
| As noted in paragraph 144 of Georgia's initial report, no marriage or divorce statistics disaggregated by ethnic origin are available. | Как отмечалось в пункте 144 первоначального доклада, статистики по бракам и разводам в разбивке по национальной принадлежности в Грузии не ведется. |
| These purposes included maintenance of the ABS Business Register and economic statistics used in the compilation of the national accounts. | В числе этих целей было ведение реестра предприятий СБА, а также экономической статистики, используемой для составления национальных счетов. |
| The framework for describing data will further provide greater consistency in the documentation of quality both in government statistics. | Данная система представления данных позволит обеспечить дальнейшее повышение согласованности документации для подтверждения качества данных и в сфере правительственной статистики. |
| One of the most familiar models for environment statistics is the DPSIR model, but the area is complex. | Одной из наиболее известных моделей экологической статистики является модель ДСДСВР, однако данная область является сложной. |
| Its development depends on the quality level reached in the base statistics. | Ее совершенствование зависит от достигнутого уровня качества базовой статистики. |
| A conceptual framework for migration statistics; 2. | Концептуальная основа статистики миграции; 2. |
| Formal and informal collaborative efforts among national and international organizations working on migration statistics. | Официальные и неофициальные меры сотрудничества между национальными и международными организациями, работающими в области статистики миграции. |
| This report is a summary of key activities and associated issues in the area of international migration statistics. | В настоящем докладе кратко освещаются основные мероприятия и связанные с ними вопросы в области статистики международной миграции. |
| Within the current economic framework for migration statistics, recommendations have been made to improve the collection of migration data. | В рамках существующей экономической базы статистики миграции были сделаны рекомендации, направленные на совершенствование сбора данных по миграции. |
| Cooperation within the demographic framework for migration statistics has been successful across international organizations and within regional working groups. | Во всей системе международных организаций и в региональных рабочих группах ведется успешное сотрудничество в рамках демографической базы статистики миграции. |
| International organizations and NSOs have continued to be engaged in the discussions of data quality issues in international migration statistics. | Международные организации и НСУ продолжают обсуждать вопросы качества данных статистики международной миграции. |
| Sustainable Development statistics is part of the core business of national statistical institutes. | Подготовка статистики устойчивого развития является одной из основных функций национальных статистических институтов. |
| Migration statistics are part of the greater discussion of national security and national sovereignty. | Вопросы статистики миграции являются частью более широкого обсуждения проблем национальной безопасности и национального суверенитета. |
| Session 3: The programme and the structure for the future work of the UNECE directors of social statistics. | Заседание З: Программа и структура будущей работы руководителей служб социальной статистики стран - членов ЕЭК ООН. |
| During the session, participants discussed the emerging needs in the field of families and households statistics. | В ходе заседания участники обсудили новые потребности в области статистики семей и домохозяйств. |
| The primary sources of data for statistics in Finland are administrative systems. | Основным источником данных для статистики Финляндии являются административные системы. |
| For education statistics, comparing old and new ways of collecting data is very difficult. | Что касается статистики образования, то со сравнением старых и новых методов сбора данных связаны большие трудности. |