| There is a need for coordination as several international organisations are active in this field of statistics. | Необходимость налаживания координации, поскольку в этой области статистики работает целый ряд международных организаций. |
| Since that time, the main focus of the OECD in health statistics has been on health care services and expenditures. | С этого времени главное внимание в области статистики здравоохранения ОЭСР уделяет медицинским учреждениям и расходам. |
| (b) However, the bio-medical perspective is not sufficient for contemporary health statistics. | Ь) Однако, для современной статистики здравоохранения биомедицинский подход недостаточен. |
| At the same time, they also aim at enhancing the international comparability of labour statistics. | В то же время они способствуют также повышению международной сопоставимости статистики труда. |
| Other coordination necessary - There are several other areas where concerns about international coordination for health statistics are significant. | Существует несколько других областей, в которых возникает серьезная необходимость в международном согласовании данных статистики здравоохранения. |
| The General Report also presented ILO's work on child labour statistics. | Общий доклад содержал также описание деятельности МОТ в области статистики детского труда. |
| EUROSTAT has commissioned an investigation into national practices and plans for such statistics. | Евростат организовал исследование национальных методов и планов разработки такой статистики. |
| There are three predominant international and supra-national organisations active in the field of European statistics: Eurostat, OECD and the Economic Commission for Europe. | В настоящее время существуют три ведущие международные и наднациональные организации, осуществляющие свою деятельность в области европейской статистики, - Евростат, ОЭСР и Европейская экономическая комиссия. |
| Objectives over the next several years: To promote the development and integration of statistics for subnational and supranational regions. | Цели на ближайшие несколько лет: Поощрение разработки и интеграции статистики по регионам субнационального и наднационального уровня. |
| The Conference noted that work in the field of social and demographic statistics being undertaken at the international level is not sufficiently integrated. | Конференция отметила, что работа в области социальной и демографической статистики, проводимая на международном уровне, является недостаточно интегрированной. |
| The document which served as the basis for discussion of this item described the role of gender statistics in the Conference's programme of work. | В документе, который послужил основой для обсуждения, описывается роль гендерной статистики в программе работы Конференции. |
| The European Commission stated that the cooperation between Eurostat and ECE in the field of statistics was a model for the cooperation. | Европейская комиссия отметила, что сотрудничество между Евростатом и ЕЭК в области статистики является примером для подражания. |
| "Reliability" is the characteristic of Community statistics to reflect as faithfully as possible the reality which they are designed to represent. | "Достоверность" - характерное свойство статистики Сообщества, которое предполагает максимально правдивое отражение действительности. |
| Work to help Candidate Countries improve their capacity and their output on agricultural statistics is urgent. | Работа по оказанию странам-кандидатам помощи в наращивании их потенциала и улучшении результатов работы в области сельскохозяйственной статистики носит неотложный характер. |
| preparatory work better specifying the issue and its implications for agriculture statistics | а) подготовительная работа, обеспечивающая более глубокий анализ проблемы и ее последствий для сельскохозяйственной статистики; |
| Develop the territorial dimension of Community agricultural statistics. | З. Проработать территориальный аспект сельскохозяйственной статистики Сообщества. |
| Remote sensing is very useful for the production of agricultural statistics, particularly for large territories. | Дистанционное зондирование является эффективным инструментом для производства сельскохозяйственной статистики, особенно по крупным территориям. |
| While not universally applicable, such an approach could be tested for specific, well identified fields for agricultural statistics. | И хотя этот подход не применяется во всемирном масштабе, его можно было бы опробовать для конкретных и четко определенных областей сельскохозяйственной статистики. |
| The EU is well provided with monetary statistics on agricultural production. | ЕС располагает достаточно полным набором валютно-денежной статистики сельскохозяйственного производства. |
| Providing statistical data on objective factors concerning food quality is a natural feature of agricultural statistics, which describe the different production processes. | Сбор статистических данных об объективных факторах, влияющих на качество пищевых продуктов, является естественной функцией сельскохозяйственной статистики, цель которой заключается в описании различных производственных процессов. |
| The most radical step is to ban the use of pesticides, which will not result in the production of statistics. | Наиболее радикальной мерой является запрещение на использование пестицидов, которое никак не сказывается на процессе разработки статистики. |
| This situation significantly limits the dissemination and use of national labour statistics at the international level. | Такая ситуация существенно ограничивает возможности распространения и использования национальных данных статистики труда на международном уровне. |
| Principle 4 means simply that statisticians may react to any wrongful use of statistics that they perceive. | Принцип 4 означает лишь то, что статистики могут реагировать на любое замеченное ими неправильное использование статистических данных. |
| Research & Development in statistics (5th Framework Programme) | исследования и разработки в области статистики (Пятая рамочная программа); |
| It also adopted Practical guidelines for good practices in technical cooperation in statistics. | Она одобрила также Практические руководящие принципы по надлежащей практике технического сотрудничества в области статистики. |