| An advantage of grid-based statistics is their ability to present "unpopulated" land or other non-existent variables in space. | К преимуществам сеточной статистики относится возможность отображения "незаселенных" районов или других несуществующих переменных в пространстве. |
| Two case studies are also presented as indicators of different approaches to the use of spatial statistics. | В качестве примеров различных подходов к использованию пространственной статистики в нем приводятся два тематических исследования. |
| Civil registration is a key component used to generate quality population statistics, which are essential for monitoring progress on internationally agreed development goals. | Гражданская регистрация - это один из ключевых компонентов, используемых для сбора качественных данных статистики населении, которые имеют первостепенное значение для наблюдения за ходом осуществления согласованных на международном уровне целей в области развития. |
| The Progress for Children report released by UNICEF in September 2009 was the first comprehensive global resource of child protection statistics. | Доклад «Прогресс в интересах детей», опубликованный ЮНИСЕФ в сентябре 2009 года, стал первым всеобъемлющим глобальным ресурсом статистики в области защиты детей. |
| A representative of Serbia presented her country's experience with energy statistics. | Представитель Сербии рассказала об опыте своей страны в области статистики энергетического сектора. |
| The study of spatial statistics drives the need for automated methods of summarization, classification, and prediction or modeling. | Исследование пространственной статистики требует автоматизированных методов обобщения, классификации и прогнозирования или моделирования. |
| There are various differences between the application of spatial statistics and the use of statistical grids. | Существуют различия между применением пространственной статистики и использованием статистических сеток. |
| Visualizing the effect of spatial statistics in various forms offers different views for analysts to pursue and opens the door for expanded analysis. | Визуализация эффекта пространственной статистики в различных формах открывает новые возможности для аналитиков с точки зрения углубления и расширения анализа. |
| This note describes two different applications that deal with analysing small area statistics in spatial applications. | В настоящей записке описывается два различных приложения для анализа статистики малых районов в пространственных приложениях. |
| We found it to be an interesting tool because of its many facilities for visualizing statistics, primarily maps. | Мы сочли его весьма интересным с учетом его многочисленных функциональных возможностей визуализации статистики, главным образом в виде карт. |
| The note also outlines some future perspectives in disseminating spatial statistics. | В записке также содержится описание перспектив распространения данных пространственной статистики. |
| Regional statistics focus on bringing together and combining figures on different subjects and different areas and thus generate additional value. | Задачей региональной статистики является сведение воедино и комбинирование цифровых данных по различным темам и различным областям и тем самым создание дополнительного продукта. |
| In addition, the two-year publication cycle of the neighbourhood statistics was abandoned. | Кроме того, было принято решение об отказе от двухгодичного цикла публикации статистики кварталов. |
| Improving the quality of geography however has lead to new inspiration for disseminating neighbourhood statistics. | Повышение качества географии создало, однако, новый стимул для распространения статистики по кварталам. |
| World merchandise trade statistics are based on the "crossing frontier" principle of customs for recording international transactions. | В основе статистики товарной торговли лежит принцип "пересечения границы", применяемый таможней при регистрации международных операций. |
| The CES Bureau reviewed the topic of government finance, fiscal and public sector statistics at its October 2009 meeting. | Бюро обсудило тему статистики государственных финансов, налогово-бюджетной системы и государственного сектора на своем совещании в октябре 2009 года. |
| The paper provided an overview of regional and international activities in the public sector statistics domain. | В документе дается обзор региональной и международной деятельности в области статистики государственного сектора. |
| However in the domains of social and environment statistics, activity is decentralised. | В то же время сферы социальной и экологической статистики являются децентрализованными. |
| New Zealand produces very few monthly economic statistics, most are quarterly. | В Новой Зеландии месячной статистики выходит очень немного, поскольку основные данные выходят ежеквартально. |
| The second question asked in this paper concerns the scope of relevant short-term social statistics. | Второй вопрос, заданный в данном документе, касается рамок соответствующей краткосрочной социальной статистики. |
| Many international and national statistical institutions emphasised the necessity of increasing the role of statistics. | Многие международные и национальные статистические учреждения подчеркивают необходимость усиления роли статистики. |
| This is particularly true in the field of economic and financial statistics. | Особенно это касается экономической и финансовой статистики. |
| In social statistics, the discussion on the impact of the crisis has started a bit later. | В сфере социальной статистики обсуждение вопроса о влиянии кризиса началось несколько позже. |
| An example can be found in the field of migration statistics. | Можно привести пример из области миграционной статистики. |
| This was used to create a specific application for municipal use, or rather for use in visualizing small area statistics. | Оно использовалось для создания специального приложения для нужд муниципалитетов, а не в качестве средства визуализации статистики малых районов. |