| Typical examples are on-line surveys, on-line census questionnaires, and Internet dissemination of statistics. | Типичными примерами являются онлайновые обследования, онлайновые переписные листы и распространение статистики через Интернет. |
| The most visited directories on the main UNECE site are those of transport, trade, statistics and environment. | Наиболее посещаемыми разделами основного сайта ЕЭК ООН являются разделы, посвященные вопросам транспорта, торговли, статистики и окружающей среды. |
| To increase user-friendliness, dissemination of the UNECE's gender statistics database was also migrated to the new access tool. | В целях повышения удобства для пользователей было также внедрено новое средство доступа к базе данных гендерной статистики ЕЭК ООН. |
| The usefulness of the proposed additional services should be monitored through regular feedback and user statistics. | Полезность предлагаемых дополнительных сервисов должна оцениваться на основе регулярной обратной связи и статистики в обращении к ним пользователей. |
| International services statistics coordination and strategy (OECD) | Международная координация и стратегия в сфере статистики услуг (ОЭСР) |
| The UNSD representative informed the Conference that the Statistical Commission has agreed on a new data collection system for environment statistics. | Представитель СОООН проинформировал Конференцию о том, что Статистическая комиссия приняла решение о новой системе сбора данных в области статистики окружающей среды. |
| The problems in developing methods to measure services statistics were discussed. | Были обсуждены проблемы в области разработки методов измерения статистики услуг. |
| The implementation of service sector statistics calls for effective coordination and leadership. | Разработка статистики по сектору услуг требует эффективной координации и руководства. |
| In conclusion, Mr. Cook noted that the seminar highlighted the importance of services statistics. | В заключение г-н Кук отметил, что семинар продемонстрировал важное значение статистики услуг. |
| Indigenous issues were the important emerging theme in social statistics. | Вопросы коренных народов являются важной новой темой социальной статистики. |
| The importance of statistics on indigenous peoples for policy formulation at national and international levels. | Важность статистики по коренным народам для разработки политики на национальном и международном уровнях. |
| Up-to-date social statistics database established at the OECS secretariat; | Ь) в секретариате ОВКГ создана современная база данных социальной статистики; |
| An analysis of complaints statistics identified a number of institutional and operational weaknesses within PNTL, particularly relating to police behaviour. | Анализ статистики жалоб выявил ряд организационных и оперативных слабостей в рамках НПТЛ, особенно в том, что касается поведения сотрудников полиции. |
| Efforts are under way, however, to establish statistics of all occupational accidents. | Тем не менее предпринимаются усилия для сбора статистики всех несчастных случаев на производстве. |
| Different opinions were expressed concerning the desirable frequency of the statistics on services. | Были выражены различные мнения относительно желаемой периодичности публикации статистики услуг. |
| This includes raising awareness about the importance of ICT statistics for national planning and policy monitoring. | Эта задача включает повышение уровня осведомленности о значении статистики по ИКТ для национального планирования и мониторинга осуществления политики. |
| That cooperation will enhance application of ISIC and CPC for agricultural statistics. | Такое сотрудничество позволит шире использовать МСКО и КОП для целей сельскохозяйственной статистики. |
| This complexity means that there is no uniform measurement strategy across the range of health statistics. | Такой комплексный характер означает, что не может быть единой стратегии оценки для всех видов статистики здравоохранения. |
| According to the work programme of the Working Group, the focus of joint methodological work in 2004 was on water statistics. | В соответствии с программой работы Рабочей группы в 2004 году основная методологическая работа проводилась в области статистики водных ресурсов. |
| An effective national strategy for the development of statistics will take account of, and build upon, all existing work and initiatives in each country. | Эффективные национальные стратегии развития статистики будут учитывать всю проделанную работу и инициативы в каждой стране и основываться на них. |
| Assess all statistical sectors and user needs and provide a vision and strategic plan for national statistics. | Предусматривать оценку всех секторов статистики и потребностей пользователей и содержать определение главной цели и стратегический план развития национальной статистики. |
| A global stock-taking exercise on the status of information society statistics in national statistical offices started in the summer of 2004. | Летом 2004 года началась глобальная «инвентаризация» состояния статистики по вопросам информационного общества в национальных статистических органах. |
| The summary is complemented by an overview of the status of information society statistics in OECD member countries. | Это резюме дополняет обзор статуса статистики информационного общества в странах - членах ОЭСР. |
| The Committee took note of the discussion between OECD and the World Tourism Organization on appropriate mechanisms of cooperation in the area of tourism statistics. | Комитет принял к сведению обсуждение между ОЭСР и Всемирной туристской организацией вопроса о надлежащих механизмах сотрудничества в области статистики туризма. |
| This not only reduces the reporting burden but also provides for increased consistency between international organizations in terms of energy statistics. | Это не только уменьшает бремя представления докладов, но и улучшает последовательность сотрудничества между международными организациями с точки зрения статистики энергетики. |