| The definitions of the indicators continue to reflect concept definitions and classifications while meeting the needs of data users for more harmonized and comparable labour statistics. | Определения показателей по-прежнему отражают концептуальные понятия и классификации и одновременно отвечают потребностям пользователей в более согласованных и сопоставимых данных статистики труда. |
| In accordance with the request of the Statistical Commission, the core set of environment statistics was subjected to pilot testing in August and September 2012. | В соответствии с просьбой Статистической комиссии в августе и сентябре 2012 года была проведена экспериментальная проверка набора базовых данных статистики окружающей среды. |
| The assessment was carried out through collaboration among national agencies and stakeholders involved in the production or use of environment statistics at the national level. | Оценка проводилась в форме сотрудничества между национальными учреждениями и заинтересованными сторонами, участвующими в процессах подготовки или использования данных статистики окружающей среды на национальном уровне. |
| Tier 1 comprises the core set of environment statistics of high relevance and priority to all countries at any stage of development. | Уровень 1 представляет собой набор базовых данных статистики окружающей среды, имеющих важнейшее и первоочередное значение для всех стран вне зависимости от уровня развития. |
| Tier 3 contains environment statistics that are either of less priority or less-developed and that may require significant methodological development. | К уровню З относятся данные статистики окружающей среды, которые либо не столь приоритетны, либо в меньшей степени проработаны и которые могут требовать значительного уровня развития методологии. |
| Linking of trade to other economic and social statistics is also necessary in order to better understand the position of trade within the global production processes. | Требуется и увязка торговой статистики с другими видами экономической и социальной статистики для лучшего понимания места торговли в глобальных производственных процессах. |
| Although these goals are not officially recommended by the global statistical community, they do illustrate a possible direction for the future of trade statistics. | Хотя достижение этих целей не является официальной рекомендацией глобального статистического сообщества, они намечают возможные направления будущего развития торговой статистики. |
| For an integrated economic statistics approach, a business survey requesting data on a full range of services (or administrative data on businesses) is recommended. | Для составления комплексной экономической статистики рекомендуется проводить обследование коммерческих предприятий (или сбор административных данных по коммерческим предприятиям), в ходе которого запрашиваются данные по всему спектру предоставляемых услуг. |
| The mission worked with national staff to prepare a proposal that was agreed upon by all partners and is being used as a reference to assistance in agricultural statistics. | Совместно с национальным персоналом было подготовлено предложение, которое было согласовано со всеми партнерами и используется в качестве отправной точки для оказания помощи в области сельскохозяйственной статистики. |
| UN-Women is already well aware of the importance of the concept of measure and display and is working with Member States to gather statistics. | Ей уже хорошо известно о важности оценки показателей и их публикации, и она сотрудничает с государствами-членами в сборе статистики. |
| The workshop is intended for national experts involved in the production of waste statistics from countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia and Western Balkans. | Рабочее совещание организуется для национальных экспертов, занимающихся составлением статистики отходов, из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и Западных Балкан. |
| The morning sessions will include presentations from international organizations and institutions who will share their experience in the area of statistics on waste generation and waste management. | На утренних заседаниях прозвучат выступления представителей международных организаций и учреждений, которые поделятся своим опытом работы в области статистики образования отходов и управления ими. |
| (c) Dissemination of data: Publications; statistical yearbooks; websites; users of waste statistics. | с) распространение данных - публикации, статистические ежегодники, веб-сайты, пользователи статистики отходов. |
| This session will outline the main gaps and problems in the area of waste statistics in the countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. | На этом заседании будут в общих чертах охарактеризованы основные пробелы и проблемы в области статистики отходов в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
| However, legal instruments regulating the waste statistics such as data generation, collection, compilation and processing are not always in place. | Однако она не всегда предусматривает правовые инструменты, регулирующие статистики отходов, а именно разработку, сбор, составление и обработку данных. |
| Overview of internationally agreed standards and recommendations on waste statistics | Обзор международно согласованных стандартов и рекомендаций в области статистики отходов |
| (a) Lack of statistical processes in place to produce statistics and indicators to measure the long-term sustainable development and environmental sustainability; | а) отсутствие статистических процессов разработки статистики и показателей для измерения долгосрочного устойчивого развития и экологической устойчивости; |
| The main legislative documents on waste statistics are as follows: | Основными законодательными документами в области статистики отходов являются следующие: |
| Industry wide conventions, for example concerning the release of experimental statistics, are needed to improve communication. | Для улучшения связи необходимо разработать общеотраслевые правила, например в отношении публикации экспериментальной статистики; |
| Hungary increased the number of variables compiled on labour markets and wages using administrative data and data from existing labour force statistics. | Венгрия ввела новые показатели статистики рынка труда и заработной платы, используя для их расчета данные государственных органов и текущей статистики трудовых ресурсов. |
| (a) Improving migration statistics by using household surveys, administrative data, population censuses and other sources; and | а) совершенствования статистики миграции благодаря использованию результатов обследований домашних хозяйств, административных данных, переписей населения и других источников; и |
| The compilation of data on these topics gives insights into measurement issues, and helps identify priorities for methodological work to improve the quality and comparability of national statistics. | Сбор данных по этим темам помогает глубже понять проблемы измерения и определить приоритетные направления методологической работы в целях повышения качества и сопоставимости национальной статистики. |
| Updated and newly developed standards, methodologies and practices for ensuring internationally comparable statistics in the field of environment and sustainable development | Обновленные и вновь разработанные стандарты, методики и практические методы для обеспечения международной сопоставимости статистики в области окружающей среды и устойчивого развития |
| A. Consistency and comparability in international statistics | А. Согласованность и сопоставимость международной статистики |
| Beyond 2011 - the future of population statistics? | Каково будущее демографической статистики после 2011 года? |