In 2006, a total of 1,699 women and 1,634 children stayed at the 36 shelters that participate in the annual statistics of LOKK. |
В 2006 году в 36 приютах, охваченных системой ежегодной статистики ЛОКК, побывали в общей сложности 1699 женщин и 1634 ребенка. |
OECD Benchmark Definition of Foreign Direct Investment provides guidance on how to compile direct investment statistics. |
Базовое определение прямых иностранных инвестиций ОЭСР служит руководством по составлению статистики прямых инвестиций. |
The Commission also requested its Chairman to update that estimate on the basis of the actual post adjustment multiplier for New York and 31 December 2007 CEB staff statistics, if available. |
Комиссия также просила своего Председателя обновить указанную оценку исходя из фактического размера множителя корректива по месту службы для Нью-Йорка и при условии наличия данных кадровой статистики КСР по состоянию на 31 декабря 2007 года с их учетом. |
This chapter will also provide examples on the use of basic energy statistics and balances for other purposes |
Кроме того, в этой главе будут даны примеры использования данных статистики энергетики и энергобалансов в других целях |
Technical assistance to help countries produce high-quality labour statistics |
Техническая помощь странам в подготовке высококачественных данных статистики труда |
The main effort will continue to be devoted to improving the total quality (coverage, timeliness and statistical quality) of transport statistics. |
Основные усилия и впредь будут сосредоточены на повышении общего качества (охвата, своевременности и качественного уровня статистических данных) статистики транспорта. |
In 2005, the implementation of maritime, air, road and rail transport statistics will continue, based on recent legal acts. |
В 2005 году применение статистики морского, воздушного, автомобильного и железнодорожного транспорта, как и прежде, будет основываться на последних юридических актах. |
Details of our work can be found on our web site, so I will spare members the statistics relating to what we do. |
Подробности о нашей работе можно найти на нашем веб-сайте, поэтому я не буду приводить членам Ассамблеи статистики, связанной с нашей работой. |
The maintenance of the website would also require the purchase of other applications, such as software providing user identification, statistics on users and other necessary support tools. |
Техническое обслуживание веб-сайта потребует также закупки других программных средств, таких, как программное обеспечение для идентификации пользователей, статистики по пользователям и другие необходимые средства поддержки. |
the importance of energy policies and energy statistics in relation to SD was highlighted; |
была подчеркнута важность энергетической политики и статистики энергетики в контексте УР; |
The Conference considered migration statistics on the basis of a Rapporteur Report prepared by the United States in collaboration with the IMF and the World Bank, and a supporting paper from Bulgaria. |
Конференция рассмотрела тему статистики миграции на основе доклада Докладчика, подготовленного Соединенными Штатами в сотрудничестве с МВФ и Всемирным банком, и вспомогательного документа Болгарии. |
An increasing number of women were also being held in remand, heightening incarceration statistics still further. |
Кроме того, все большее число женщин подвергается повторному заключению под стражу, что еще больше увеличивает показатели тюремной статистики. |
Source: Federal Institute for statistics, Statistical data on economic and other trends, several editions |
Источник: Федеральный институт статистики, Статистические данные в области экономических и других тенденций, несколько изданий. |
The UNECE provides a region-wide platform for exchanging experiences and good practices among all groupings of countries, and provides assistance in the area of gender statistics and in encouraging women's entrepreneurship. |
ЕЭК ООН обеспечивает общерегиональную платформу для обмена опытом и надлежащей практикой между всеми группировками стран и оказывает помощь в области гендерной статистики и развития предпринимательства среди женщин. |
At least as concerns statistics, there is currently a larger number of workers who are formally employed but do not receive salary or benefits. |
По крайней мере в том что касается статистики, в настоящее время имеется большее число работников, которые формально являются занятыми, но не получают зарплаты или пособий. |
(e) The collaboration of international organizations engaged in energy statistics has to be strengthened; |
ё) необходимо расширять сотрудничество международных организаций, занимающихся вопросами статистики энергетики; |
(a) Develop global international standards for official energy statistics; |
а) разработать глобальные международные стандарты официальной статистики энергетики; |
The intention is to emphasize the importance of high-quality national data and to indicate how such national data can be building blocks in an international system for oil statistics. |
Цель настоящего доклада состоит в том, чтобы подчеркнуть важность высококачественных национальных данных и указать, как такие национальные данные могут использоваться в качестве компонентов международной системы статистики нефти. |
Finally, there will be a discussion of the future potential for national and international oil statistics, and we will present a list of recommendations for further improvements. |
Наконец, мы обсудим возможности для развития в будущем национальной и международной статистики нефти и представим перечень рекомендаций по дальнейшему совершенствованию. |
A first step in the process of making national accounts is to calculate values and prices on the basis of information from the oil statistics. |
Одним из первых шагов на пути составления национальных счетов должен быть расчет стоимостного объема и цен на базе данных статистики нефти. |
Because of the economic, social, environmental and political importance of energy supply and use, the need for high-quality energy statistics has increased during recent years. |
Ввиду экономической, социальной, экологической и политической важности энергоснабжения и энергопотребления необходимость наличия высококачественных данных статистики энергетики возросла в последние годы. |
The present report, submitted pursuant to the recommendations made by the Commission, is an attempt to review the major issues which affect the quality of national and international oil statistics. |
Настоящий доклад, представленный во исполнение рекомендаций, вынесенных Комиссией, представляет собой попытку рассмотреть важнейшие вопросы, влияющие на качество национальных и международных данных статистики нефти. |
Users of oil statistics demanded that oil data be more transparent and that national figures be combined to form a global information system. |
Пользователи данных статистики нефти потребовали повысить транспарентность данных о нефти и свести воедино национальные показатели для создания глобальной информационной системы. |
Next it requires that the participating countries have national statistics of high quality and that internationally approved, or at least known, methods and definitions be used. |
Затем необходимо обеспечить подготовку участвующими странами высококачественных данных национальной статистики и использование утвержденных на международном уровне или хотя бы известных методов и определений. |
These principles are concretized and broadly accepted in major statistical fields, but for oil statistics the common situation can be unclear. |
Эти принципы конкретизированы и применяются всеми участниками в основных областях статистики, однако не вполне ясно, насколько эти общие принципы соблюдаются в статистике нефти. |