Given its importance for understanding a statistical programme, a conceptual framework for international education statistics would be useful. |
Концептуальные рамки международной статистики образования весьма полезны, так как они необходимы для понимания статистической программы. |
The need to strengthen official energy statistics was emphasized at the meeting. |
На совещании была подчеркнута необходимость улучшения официальной статистики энергетики. |
Under the mandate of the Oslo Group, one of its aims is to define the scope of official energy statistics. |
Согласно мандату Ословской группы, одной из ее целей является определение сферы официальной статистики энергетики. |
The challenge is to combine users' needs and to optimize a multi-purpose system of energy statistics. |
Задача заключается в общем учете потребностей пользователей и оптимизации многоцелевой системы статистики энергетики. |
This paper provides guidance on how to integrate sectoral statistical development into the system-wide development of national statistics. |
Это пособие содержит указания по вопросу о том, как учесть развитие отраслевой статистики в процессе общесистемного развития национальной статистики. |
In the area of capacity-building, the Partnership has received requests for technical assistance on ICT statistics from 35 developing countries. |
Что касается деятельности по созданию потенциала, то Партнерство получило запросы об оказании технической помощи в области статистики ИКТ из 35 развивающихся стран. |
State of food and agriculture statistics and new challenges |
Положение дел в области продовольственной и сельскохозяйственной статистики и новые задачи |
It reviews new developments that have occurred in the area of food and agricultural statistics since 2003. |
В нем проводится обзор событий, произошедших в области продовольственной и сельскохозяйственной статистики начиная с 2003 года. |
In addition, regional or subregional workshops are organized on topics of primary interest in the development of national agricultural statistics systems. |
Кроме того, организуются региональные и субрегиональные семинары по вопросам, имеющим первоочередное значение для развития национальных систем сельскохозяйственной статистики. |
The Conference will focus on the fundamental issues relating to the development of agricultural statistics within an integrated national statistical system. |
На Конференции основное внимание будет уделяться фундаментальным вопросам, связанным с развитием сельскохозяйственной статистики в рамках интегрированной национальной статистической системы. |
Discuss the new challenges facing agricultural statistics and provide its guidance regarding future directions and activities. |
Обсудить новые проблемы в области сельскохозяйственной статистики и представить свои руководящие указания в отношении будущей деятельности и ее направлений. |
Such a concept paper should reflect the modalities for both national and international statistical systems in the domain of economic statistics. |
В таком концептуальном документе должны быть отражены процедуры функционирования как национальных, так и международных статистических систем в области экономической статистики. |
The group has produced papers for its annual meetings since 1997 dealing with various aspects of informal sector statistics. |
С 1997 года Группа готовит документы для своих ежегодных совещаний, посвященные различным аспектам статистики неорганизованного сектора. |
The Group may also assemble and publish compendiums of materials related to specific topics of price statistics. |
Группа может также собирать и публиковать сборники материалов, связанных с конкретными темами статистики цен. |
Contributed to the development of a handbook on poverty statistics methodology and measurement. |
Участвовала в подготовке руководства по методологии и измерении показателей статистики нищеты. |
Created in 1999 to develop and document best practice guidelines on concepts and methods of price statistics. |
Создана в 1999 году для разработки и документального оформления руководящих принципов по передовым практическим методам в отношении концепций и методов статистики цен. |
Supported the preparation of the data quality assessment framework for external debt statistics. |
Участвовала в подготовке рамок оценки качества данных статистики внешней задолженности. |
Regional initiatives have emerged that work towards a harmonization of industrial statistics, particularly for manufacturing. |
Выдвинуты региональные инициативы, нацеленные на согласование данных статистики промышленности, особенно обрабатывающей промышленности. |
Contributed to improving and updating the methodology of international merchandise trade statistics, in particular through developing and maintaining the United Nations Comtrade database. |
Участвовала в деятельности по совершенствованию и обновлению методологии составления данных статистики международной торговли товарами, в частности путем разработки и ведения базы данных Организации Объединенных Наций КОМТРЕЙД. |
Developed and published, in 2003, guidelines on the compilation and use of external debt statistics. |
Разработала и опубликовала в 2003 году руководящие принципы в отношении составления и использования данных статистики внешней задолженности. |
It recommended the adoption of SEEAW as the international standard for water statistics. |
На Конференции было рекомендовано принять СЭЭУВР в качестве международного стандарта статистики водных ресурсов. |
The Conference recommended its adoption as the international standard for water statistics by the Statistical Commission upon recommendation by the Committee of Experts. |
На Конференции Статистической комиссии Организации Объединенных Наций по рекомендации Комитета экспертов было рекомендовано принять эту систему в качестве международного стандарта в области статистики водных ресурсов. |
The questionnaire asked respondents to identify factors impeding the development and compilation of environment statistics and environmental-economic accounting to assess the sustainability of the programmes. |
В вопроснике респондентам предлагалось указать факторы, тормозящие разработку и составление данных экологической статистики и эколого-экономического учета, для оценки долгосрочного характера программ. |
About half of the countries received financial assistance from Eurostat for both environment statistics and environmental-economic accounting programmes. |
Примерно половина стран получали финансовую помощь от Евростат на осуществление программ как экологической статистики, так и эколого-экономического учета. |
However, there is a possibility to collect disaggregated data from other sources, using the national statistics whenever available. |
Однако можно собирать дезагрегированные данные из других источников с использованием соответствующей национальной статистики, где таковая имеется. |