| Major progress can be achieved only by associating the three main groups of players in statistics: industry, countries and organizations. | Крупного успеха можно добиться только в результате взаимодействия трех основных групп игроков в области статистики: промышленности, стран и организаций. |
| National accountants may be considered as key and influential users of service statistics as well as producers thereof. | В качестве ключевых и влиятельных пользователей и производителей данных статистики услуг можно рассматривать специалистов по составлению национальных счетов. |
| The Commission may wish to address this issue and identify the way in which global standards can be developed in service statistics. | Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос и определить возможный порядок разработки глобальных стандартов в области статистики услуг. |
| In statistics, ECE helped to develop standards in six areas, notably the 2008 System of National Accounts Recommendations. | В области статистики ЕЭК содействовала разработке стандартов в шести областях, главным образом рекомендаций в отношении системы национальных счетов 2008 года. |
| This document discusses the activities in forest products statistics during the last year. | В настоящем документе обсуждаются мероприятия, проведенные в области статистики лесных товаров в прошлом году. |
| Important steps were taken in the development of statistics on e-business. | Важные шаги были предприняты в разработке статистики по электронному бизнесу. |
| In that regard, the Commission expressed appreciation for the unique role of ESCAP in promoting statistics development. | В этой связи Комиссия положительно оценила уникальную роль ЭСКАТО в деле содействия развитию статистики. |
| This includes holding consultative meetings to take stock of existing gender statistics programmes. | Они включают проведение консультативных совещаний для подведения итогов выполнения существующих программ в области гендерной статистики. |
| Formed a statistics team in the technical bureau to conduct statistical analysis for research | создали в рамках Технического бюро группу по вопросам статистики, способную выполнять статистические анализы для исследовательской работы. |
| To collect economic statistics, four activities were targeted and assessed in 30 provinces of the country in 2006. | Сбору экономической статистики были посвящены четыре мероприятия, проведенные в 2006 году в 30 провинциях страны. |
| Its objective is to promote the understanding, development and good practice of statistics worldwide. | Его целью является содействие пониманию, развитию и внедрению передовых методов статистики по всему миру. |
| Nonetheless, in many countries, capacity for the generation of police and law enforcement statistics remains limited. | Однако возможности многих стран по совершенствованию статистики в полицейских и правоохранительных органах по-прежнему ограниченны. |
| The development of such a system would not solve all challenges related to the cross-national comparability of crime statistics. | Разработка такой системы не решит все проблемы, связанные с межнациональной сопоставимостью статистики преступлений. |
| Another important data source in the field of ICT statistics is administrative data. | Еще одним важным источником статистики ИКТ служат административные данные. |
| The Commission is requested to review the progress made and endorse the recommendations proposed by the Partnership to improve ICT statistics. | Комиссии предлагается рассмотреть достигнутый прогресс и одобрить рекомендации по совершенствованию статистики ИКТ, предложенные Партнерством. |
| The Commission will have before it a report of the World Bank on an action plan for the development of statistics. | Комиссии будет представлен доклад Всемирного банка о плане действий в области развития статистики. |
| One of the areas relates to natural gas statistics and the need to further elaborate the recommendations to improve their quality and availability. | Одна из таких областей касается статистики природного газа и необходимости дальнейшего уточнения рекомендаций по повышению их качества и увеличению объема. |
| The present report assesses the current status of natural gas statistics and proposes actions to improve their availability, coverage and timeliness. | В настоящем докладе дается оценка нынешнего состояния статистики природного газа и предлагаются меры по увеличению ее объема, улучшению охвата и обеспечению более своевременного представления. |
| The quality of gas statistics depends on how reliable, precise and consistent the collected gas data are. | Качество статистики газа зависит от того, насколько надежными, точными и последовательными являются собранные данные по газу. |
| Recommendations or technical guidance for the compilation of gas statistics could be valuable to avoid some of these problems. | Рекомендации или технические инструкции по составлению статистики газа могут помочь избежать некоторых из этих проблем. |
| The availability of monthly natural gas statistics varies considerably. | Наличие ежемесячной статистики природного газа обеспечивается далеко не везде одинаково. |
| As part of the revision, elements will be considered for the improvement of the availability and quality of natural gas statistics. | В рамках этого пересмотра будут рассматриваться элементы по увеличению объема и повышению качества статистики природного газа. |
| ESCWA, for example, facilitated workshops concerned with statistics and data collection and with developing science, technology and innovation observatories. | Например, ЭСКЗА способствовала проведению совещаний по вопросам статистики и сбора данных, а также развития науки, технологий и инновационных центров. |
| ESCAP also implemented several activities related to capacity-development in statistics, which included participation by representatives of many least developed countries. | Кроме того, ЭСКАТО осуществила ряд мероприятий по развитию потенциала в области статистики, в которых участвовали представители многих наименее развитых стран. |
| The Committee made a number of strategic decisions and recommendations in the areas of vital statistics, economic statistics, agricultural statistics, the international comparability of statistics and the coordination of statistical capacity-building, including training, in the region. | Комитет принял ряд стратегических решений и рекомендаций в областях статистики естественного движения населения, экономической статистики, сельскохозяйственной статистики, международной сопоставимости статистических данных и координации наращивания статистического потенциала, включая подготовку кадров в регионе. |