| There are two areas in which new approaches are required in the assembly of data for official economic statistics. | Существуют две области, в которых необходимы новые подходы к сбору информации для целей подготовки официальных данных экономической статистики. |
| Services statistics have benefited greatly from the work of these disparate groups. | Работа этих различных групп оказывает огромное позитивное влияние на развитие статистики услуг. |
| The capacity-building in statistics is a cross-cutting need. | Создание потенциала в области статистики является насущной необходимостью. |
| Problem Statement: To coordinate the integrated compilation of statistics on energy; to promote the use of internationally agreed concepts and definitions; and to ensure proper linkages between energy statistics, other fields of economic statistics and environmental statistics. | Поставленные задачи: Координация комплексной разработки статистических данных по энергетике; содействие использованию международно согласованных концепций и определений; и обеспечение надлежащей увязки между статистикой энергетики, другими областями экономической статистики и статистикой окружающей среды. |
| MSITS recognizes this in its recommendations for foreign affiliate trade in services (FATS) statistics. | Эта деятельность учитывается в содержащихся в РСМТУ рекомендациях в отношении статистики торговли услугами через зарубежные филиалы (ТУЗФ). |
| Application of statistics: Principle of statistical monitoring of lots. | Применение статистики: принцип статистической проверки партии продукции. |
| Another important aspect of applied statistics in transition economies is the use of administrative data sources. | Другой немаловажной особенностью прикладной статистики в странах с переходной экономикой является использование административных источников данных. |
| Item 5: Inter-organization co-operation on forest and forest products statistics | Пункт 5: Сотрудничество с другими организациями в области статистики лесного хозяйства и лесных товаров |
| The Working Party reviewed the Secretariat's work in the field of statistics and endorsed the general direction. | Рабочая группа провела обзор деятельности секретариата в области статистики и одобрила ее общие направления. |
| There is a drive to get all African countries to design and implement the national strategy for the development of statistics. | Предпринимаются усилия в целях привлечения всех африканских стран к разработке и осуществлению национальной стратегии развития статистики. |
| The portal has an information library that provides information on women's rights, gender statistics, studies, and a Web guide. | Сайт располагает инфотекой, которая предлагает информацию о правах женщин, данные гендерной статистики и исследований, а также сетевой путеводитель. |
| Interregional cooperation is also taking place in the field of statistics. | Межрегиональное сотрудничество также осуществляется в области статистики. |
| A joint ECE-ESCWA-Eurostat meeting on international migration statistics was organized last year in Geneva. | В прошлом году в Женеве было организовано совместное совещание ЕЭК-ЭСКЗА-ЕВРОСТАТ по вопросам статистики международной миграции. |
| This major undertaking in the different branches of statistics began two to four years after the classifications were introduced. | Эта большая работа по разным отраслям статистики началась через 2-4 года после внедрения классификаций. |
| This development phase consisted of interactions with country technical partners in both the health and statistics communities. | Этот этап разработки предусматривал взаимодействие со страновыми партнерами в технических областях, представляющими как сферу здравоохранения, так и сферу статистики. |
| The State Programme of Statistical Information is also a tool for the co-ordination of activities in the field of statistics. | Государственная программа статистической информации также служит инструментом координации деятельности в области статистики. |
| The widest use is made of banking, financial, tax, customs and other forms of administrative statistics. | Наиболее широко используются данные банковской, финансовой, налоговой, таможенной и других видов административной статистики. |
| The extent of a NSO=s responsibility for small area statistics depends on the division of governmental responsibilities within a country. | Масштабы ответственности НСУ за ведение статистики малых районов зависят от структуры управления в той или иной стране. |
| The problem with sample survey data as a source of small area statistics is sample size. | Проблема данных выборочных обследований как источника статистики малых районов заключается в размерах выборки. |
| Financing and implementation of a programme to improve basic statistics. | Финансирование и осуществление программы совершенствования базовой статистики. |
| Study the need to compile trade statistics according to the CPC. | Изучение необходимости разработки статистики торговли в соответствии с КОП. |
| Recommendations on improving statistics concerning wages and salaries are to be prepared in 2001. | В 2001 году будут подготовлены рекомендации по совершенствованию статистики оплаты труда. |
| Methodological report on the potential use of current EU household surveys for cultural statistics. | Методологический доклад о потенциальном использовании нынешних обследований домохозяйств Евросоюза для целей статистики культуры. |
| Joint ECE/UNESCO/EUROSTAT work session on the harmonisation of cultural statistics to be held in 2001/ 2002 or later. | Совместная рабочая сессия ЕЭК/ЮНЕСКО/Евростата по унификации статистики культуры, которая должна быть проведена в 2001/2002 году или позднее. |
| Current global HIV/AIDS statistics and trends are extremely scary. | Данные статистики и тенденции распространения ВИЧ/СПИДа вызывают крайнюю озабоченность. |