There are two areas in which new approaches are required in the assembly of data for official economic statistics. |
Существуют две области, в которых необходимы новые подходы к сбору информации для целей подготовки официальных данных экономической статистики. |
Services statistics have benefited greatly from the work of these disparate groups. |
Работа этих различных групп оказывает огромное позитивное влияние на развитие статистики услуг. |
The capacity-building in statistics is a cross-cutting need. |
Создание потенциала в области статистики является насущной необходимостью. |
Problem Statement: To coordinate the integrated compilation of statistics on energy; to promote the use of internationally agreed concepts and definitions; and to ensure proper linkages between energy statistics, other fields of economic statistics and environmental statistics. |
Поставленные задачи: Координация комплексной разработки статистических данных по энергетике; содействие использованию международно согласованных концепций и определений; и обеспечение надлежащей увязки между статистикой энергетики, другими областями экономической статистики и статистикой окружающей среды. |
MSITS recognizes this in its recommendations for foreign affiliate trade in services (FATS) statistics. |
Эта деятельность учитывается в содержащихся в РСМТУ рекомендациях в отношении статистики торговли услугами через зарубежные филиалы (ТУЗФ). |
Application of statistics: Principle of statistical monitoring of lots. |
Применение статистики: принцип статистической проверки партии продукции. |
Another important aspect of applied statistics in transition economies is the use of administrative data sources. |
Другой немаловажной особенностью прикладной статистики в странах с переходной экономикой является использование административных источников данных. |
Item 5: Inter-organization co-operation on forest and forest products statistics |
Пункт 5: Сотрудничество с другими организациями в области статистики лесного хозяйства и лесных товаров |
The Working Party reviewed the Secretariat's work in the field of statistics and endorsed the general direction. |
Рабочая группа провела обзор деятельности секретариата в области статистики и одобрила ее общие направления. |
There is a drive to get all African countries to design and implement the national strategy for the development of statistics. |
Предпринимаются усилия в целях привлечения всех африканских стран к разработке и осуществлению национальной стратегии развития статистики. |
The portal has an information library that provides information on women's rights, gender statistics, studies, and a Web guide. |
Сайт располагает инфотекой, которая предлагает информацию о правах женщин, данные гендерной статистики и исследований, а также сетевой путеводитель. |
Interregional cooperation is also taking place in the field of statistics. |
Межрегиональное сотрудничество также осуществляется в области статистики. |
A joint ECE-ESCWA-Eurostat meeting on international migration statistics was organized last year in Geneva. |
В прошлом году в Женеве было организовано совместное совещание ЕЭК-ЭСКЗА-ЕВРОСТАТ по вопросам статистики международной миграции. |
This major undertaking in the different branches of statistics began two to four years after the classifications were introduced. |
Эта большая работа по разным отраслям статистики началась через 2-4 года после внедрения классификаций. |
This development phase consisted of interactions with country technical partners in both the health and statistics communities. |
Этот этап разработки предусматривал взаимодействие со страновыми партнерами в технических областях, представляющими как сферу здравоохранения, так и сферу статистики. |
The State Programme of Statistical Information is also a tool for the co-ordination of activities in the field of statistics. |
Государственная программа статистической информации также служит инструментом координации деятельности в области статистики. |
The widest use is made of banking, financial, tax, customs and other forms of administrative statistics. |
Наиболее широко используются данные банковской, финансовой, налоговой, таможенной и других видов административной статистики. |
The extent of a NSO=s responsibility for small area statistics depends on the division of governmental responsibilities within a country. |
Масштабы ответственности НСУ за ведение статистики малых районов зависят от структуры управления в той или иной стране. |
The problem with sample survey data as a source of small area statistics is sample size. |
Проблема данных выборочных обследований как источника статистики малых районов заключается в размерах выборки. |
Financing and implementation of a programme to improve basic statistics. |
Финансирование и осуществление программы совершенствования базовой статистики. |
Study the need to compile trade statistics according to the CPC. |
Изучение необходимости разработки статистики торговли в соответствии с КОП. |
Recommendations on improving statistics concerning wages and salaries are to be prepared in 2001. |
В 2001 году будут подготовлены рекомендации по совершенствованию статистики оплаты труда. |
Methodological report on the potential use of current EU household surveys for cultural statistics. |
Методологический доклад о потенциальном использовании нынешних обследований домохозяйств Евросоюза для целей статистики культуры. |
Joint ECE/UNESCO/EUROSTAT work session on the harmonisation of cultural statistics to be held in 2001/ 2002 or later. |
Совместная рабочая сессия ЕЭК/ЮНЕСКО/Евростата по унификации статистики культуры, которая должна быть проведена в 2001/2002 году или позднее. |
Current global HIV/AIDS statistics and trends are extremely scary. |
Данные статистики и тенденции распространения ВИЧ/СПИДа вызывают крайнюю озабоченность. |