It would be useful if central banks and national statistical offices could work together to define needs and share expertise on financial statistics. |
Было бы полезно, если бы центральные банки и национальные статистические управления смогли объединить свои усилия с целью определения потребностей и обмена опытом в области финансовой статистики. |
The consultation also recommended to coordinate the collection of housing statistics by ECE and the European Union (EU). |
Кроме того, участники консультаций рекомендовали скоординировать работу ЕЭК и Европейского союза (ЕС) в области сбора данных жилищной статистики. |
The delegations of Finland and the Netherlands provided information on housing statistics activity in the EU countries. |
Делегации Финляндии и Нидерландов представили информацию о деятельности в области жилищной статистики в странах ЕС. |
The purpose of this paper is to give an overview of the practice of the Bulgarian National Statistical Institute in the field of consumer price statistics. |
В настоящем документе содержится обзор работы Национального статистического института Болгарии в области статистики потребительских цен. |
Some units that are relevant to health statistics are events related to persons such as demographic events. |
К числу единиц, имеющих значимость для статистики охраны здоровья, относятся такие происходящие с физическими лицами события, как демографические явления. |
Refer to table 1 for a detailed description of what is included in each measure of wage related labour statistics. |
В таблице 1 приводится подробное описание того, что включено в каждый показатель статистики труда, связанный с заработной платой. |
Its aim will be the sharing and discussion of experiences on using environmental accounting and statistics in developing countries. |
Его цель будет заключаться в обмене опытом по применению экологического учета и статистики в развивающихся странах и его обсуждении. |
During the process of designing and developing FedStats, the task force has encountered various approaches for disseminating Federal statistics at individual agency web-sites. |
В ходе процесса проектирования и разработки FedStats целевая группа изучала различные подходы к распространению федеральной статистики через Web-сайты индивидуальных агентств. |
In the course of 1999, ECE carried out a number of projects funded by UNDP in the areas of energy and statistics. |
В течение 1999 года ЕЭК осуществляла ряд проектов, финансируемых ПРООН в областях энергетики и статистики. |
A limited set of key indicators for measuring the quality of distributive trade statistics is suggested. |
В них предлагается ограниченный набор ключевых показателей для определения качества данных статистики розничной и оптовой торговли. |
Update of the COINS database and inclusion in it of the international trade statistics for products and services; dissemination of the information collected. |
Обновление базы данных COINS и включение в нее статистики международной торговли продуктами и услугами; распространение собранной информации. |
Developing and improving human settlements statistics concepts, definitions and classifications |
Разработка и совершенствование концепций, определений и классификаций в области статистики населенных пунктов |
One of the major methodological issues related to human settlements statistics refers to homelessness. |
Одна из основных методологических проблем в области статистики населенных пунктов касается бездомности. |
Further activities in improving international human settlements statistics and national capacities |
Дополнительные меры, направленные на развитие международной статистики населенных пунктов и укрепление национального потенциала |
Coordination with regional and international statistical agencies was actively maintained in several areas of statistics. |
Активно поддерживалась координация деятельности с региональными и международными статистическими учреждениями в ряде областей статистики. |
ADB Inception workshop on institutional strengthening and collection of environment statistics, Samarkand, Uzbekistan, 26-28 April 2000. |
Ознакомительный практикум АБР по институциональному строительству и сбору экологической статистики, Самарканд, Узбекистан, 26-28 апреля 2000 года. |
In some cases, the statistics are derived from UNHCR-supported census operations. |
В некоторых случаях источниками этой статистики являются данные организованных УВКБ переписей. |
The Commission may wish to review the work on the human settlements statistics programme. |
Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о ходе осуществления программы в области статистики населенных пунктов. |
All of this has very serious consequences for statistics. |
Все это имеет очень серьезные последствия для статистики. |
Widespread and lengthy time lags in delivering statistics, particularly the results of broad surveys and annual publications, reduces their value considerably. |
Массовое и длительное запаздывание результатов статистики, особенно итогов широкомасштабных обследований и ежегодников, резко снижает их ценность. |
Promotion of multilateral consultations of experts to address critical problems in statistics. |
Поощрение проведения многосторонних консультаций экспертов с целью рассмотрения критических проблем статистики. |
A compilation guide for contributors to IMF financial and monetary statistics. |
Справочник для составителей данных финансовой и валютно-денежной статистики МВФ. |
Automated data collection of balance of payments statistics (IMF). |
Автоматизированный сбор данных статистики платежного баланса (МВФ). |
Technical assistance to China, to Baltic countries and to South East Europe on foreign direct investment statistics and analysis. |
Оказание технической помощи Китаю, прибалтийским странам и Юго-Восточной Европе в области статистики и анализа прямых иностранных инвестиций. |
Technical assistance to China on financial statistics [developing and analysing financial indicators to meet the requirements of the financial sector reform]. |
Оказание технической помощи Китаю в области финансовой статистики [разработка и анализ финансовых показателей для удовлетворения потребностей, связанных с реформой финансового сектора]. |