Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистики

Примеры в контексте "Statistics - Статистики"

Примеры: Statistics - Статистики
Advisory services will be provided to transfer knowledge and experience in specific fields of statistics, in particular demographic statistics, and in relation to the use of computers and informatics. Будет предоставляться консультативная помощь в целях передачи знаний и опыта в конкретных областях статистики, в частности демографической статистики, а также в том, что касается использования электронно-вычислительной техники и информатики.
Technical meetings were organized to support country work in the implementation of the 1993 System of National Accounts (SNA), in statistics on gender issues and in environment statistics and environmental and resource accounting. Были организованы технические встречи в целях поддержки усилий стран в области практического применения Системы национальных счетов (СНС) 1993 года, статистики по гендерным вопросам, статистики окружающей среды и учета экологических факторов и ресурсов.
The survey inquired of countries whether they celebrated a national statistics day, the objectives and methods of such a celebration, and their opinions and suggestions concerning a world statistics day. В контексте обзора странам было предложено сообщить, отмечается ли в них национальный день статистики, указать цели и методы проведения такого мероприятия и изложить свои мнения и предложения относительно провозглашения всемирного дня статистики.
Transparency is also the prerequisite of making use of the 4th principle, which entitles all statistical producers to comment on erroneous interpretation and misuse of statistics by a third party (including government users of statistics). Прозрачность также является предварительным условием использования четвертого принципа, который дает всем разработчикам статистики право комментировать случаи ошибочной интерпретации или ненадлежащего использования статистических данных третьими сторонами (включая правительственных пользователей статистики).
This survey is foreseen under the topic: Other areas of demographic and social statistics and the contents of activity is: Analysis of statistical surveys from the aspect of representation of variables necessary for gender statistics. Это обследование будет проводиться по разделу: «Прочие области демографической и социальной статистики», и профильная деятельность предусматривает проведение анализа статистических обзоров с точки зрения представленности переменных величин, необходимых для получения гендерных статистических данных.
One of the objectives of the main project is to reinforce existing South-South networks, to create opportunities for experts to learn from rapid substantive and technological changes in the field of statistics and to improve the ability of national institutions to produce relevant statistics. Одной из целей основного проекта является укрепление действующих сетей Юг-Юг, создание для экспертов возможности ознакомления с быстрыми значительными технологическими изменениями в области статистики и укрепления базы национальных учреждений для составления соответствующих статистических данных.
The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to improve the collection of data and statistics on women and the establishment of the Information and Documentation Centre as well as its cooperation with the national institute for statistics. Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию сбора информации и статистических данных о женщинах и создание Центра информации и документации, а также его сотрудничество с национальным институтом статистики.
Bayesian statistics is a theory in the field of statistics based on the Bayesian interpretation of probability where probability expresses a degree of belief in an event, which can change as new information is gathered, rather than a fixed value based upon frequency or propensity. Байесовская статистика - это теория в области статистики, основанная на байесовской интерпретации вероятности, когда вероятность отражает степень доверия событию, которая может измениться, когда новая информация будет собрана, в отличие от фиксированного значения, основанного на частотном подходе.
The Group recommends that Mali establish a system of statistics on internal diamond trading that is compliant with the minimum standards imposed by the Kimberley Process and that transmits these statistics periodically to the Process. Группа рекомендует Мали создать систему статистики относительно внутренней торговли алмазами, которая соответствовала бы минимальным стандартам, устанавливаемым Кимберлийским процессом, и которая обеспечивала бы периодическую передачу таких статистических данных Процессу.
Emphasis will be placed on ensuring full access for developing countries to appropriate new technologies for processing and disseminating statistics and on the problems of those developing countries which are the least advanced in statistics. Особое внимание будет уделяться обеспечению того, чтобы развивающиеся страны имели беспрепятственный доступ к соответствующим новым технологиям обработки и распространения статистических данных, а также проблемам тех развивающихся стран, в которых отрасль статистики развита в наименьшей степени.
The Statistical Division of the Secretariat continued work on development of disability statistics in two areas: design of statistical methodology and standards for data collection; and production of statistics and indicators of disability. Статистический отдел Секретариата продолжил разработку статистики инвалидности в двух областях: статистическая методология и стандарты сбора данных и получение статистических данных и показателей по вопросам инвалидности.
The Division has drafted, in collaboration with WHO, a training manual on development of disability statistics for the use of programme managers and planners, focusing on production of national disability statistics through surveys, censuses and registration systems. Отдел в сотрудничестве с ВОЗ подготовил учебное пособие по разработке статистики инвалидности, предназначенное для руководителей программ и лиц, отвечающих за подготовку планов по программам, с уделением особого внимания сбору национальных статистических данных об инвалидности посредством проведения обследований, переписей населения и регистрации.
Eurostat has agreed to contribute approximately $30,000 this year to assist the secretariat in doing important work in the fields of statistics of women, population censuses and household income statistics Евростат согласился внести в этом году приблизительно 30000 долл. США для оказания помощи секретариату в осуществлении важной работы в области статистики по проблемам женщин, переписям населения и статистике доходов домохозяйств;
(c) Discuss aspects of industrial statistics, including the uses and users of industrial statistics; с) обсудить отдельные аспекты статистики промышленности, включая методы использования и категории пользователей статистических данных о промышленности;
It was suggested that the United Nations provide assistance to interested countries in improving statistics on international migration, including assistance in formulating definitions of different types of migrants, collecting statistics on legal migration and estimating unauthorized or illegal migration. Было высказано предложение о том, чтобы Организация Объединенных Наций оказывала содействие заинтересованным странам в совершенствовании статистики по вопросам международной миграции, включая помощь в разработке определений различных категорий мигрантов, сборе статистических данных о законной миграции и оценке несанкционированной и незаконной миграции.
Advisory missions were fielded on national accounts; compilation of price and expenditure statistics; utilization of statistical software packages; planning, processing and analysing population censuses and surveys; and demographic statistics. Были предприняты консультативные миссии по вопросам национальных счетов; сбора статистических данных о ценах и расходах; использования пакетов информационного обеспечения по вопросам статистики; планирования, обработки и анализа данных переписей населения и демографических обследований; и демографической статистики.
The Steering Committee on the coordination of technical assistance to the Republics of the Former Soviet Union has assigned Eurostat the role of "focal point" for international coordination of business registers and statistics and external trade statistics. Руководящий комитет по вопросам координации технической помощи республикам бывшего Советского Союза поручил Евростату выполнять роль "координационного центра" для согласования международной деятельности в области регистров предприятий, статистической информации и статистики внешней торговли.
Expected output: For ECE, an updated manual of industry statistics with a detailed section on applications relevant to countries in transition; papers on best practices under such headings as coding, benchmarking, articulating industry statistics with national accounts, etc. Планируемые результаты: Для ЕЭК - обновленное руководство по промышленной статистике с подробным разделом о применении этого руководства в странах, находящихся на переходном этапе; документы о наиболее эффективных методах в таких сферах, как кодирование, определение базы, согласование промышленной статистики с национальными счетами и т.д.
Organizations involved in the preparation of statistics should make an effort to improve the coverage and timeliness of foreign trade and other business statistics, in particular, as far as developing countries and economies in transition are concerned. Организациям, занимающимся подготовкой статистических данных, следует провести работу, направленную на расширение сферы охвата и повышения оперативности данных внешнеторговой и иной хозяйственной статистики, особенно в отношении развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
As for the appalling statistics on the representation of Caribbean women in the Secretariat, he hoped that greater efforts would be made to ensure that those statistics improved in the future. Что касается шокирующей статистики, касающейся представленности женщин из карибского региона в Секретариате, то он надеется, что будут приложены дополнительные усилия, с тем чтобы в будущем улучшить положение.
ISWGNA also considered the development of so-called complementary data systems, such as balance of payments, supply and use tables, government finance statistics, capital stock statistics, and monetary and other financial flow accounts. МСРГНС также рассмотрела создание так называемых дополнительных систем данных, например платежных балансов, таблиц запасов и расходов, государственной валютно-финансовой статистики, статистики движения капиталов и валютно-финансовых и других счетов движения финансовых средств.
The Statistical Commission expressed its appreciation for the report of the Task Force; recognized the importance of finance statistics for economic analysis and policy-making; and emphasized the need to produce consistent standards on monetary and financial statistics that were harmonized with the concepts of the 1993 SNA. Статистическая комиссия выразила признательность Целевой группе за представленный доклад, признала важность статистики финансов для экономического анализа и определения экономической политики и подчеркнула необходимость выработки согласованных стандартов валютно-финансовой статистики, приведенных в соответствие с концепциями СНС 1993 года.
Several other speakers noted the administrative use of statistics and mentioned examples of uses such as the use of population statistics for allocation of resources between regions, electoral boundaries, economic convergence criteria for entering the EMU, price indices for pensions, etc. Несколько других ораторов отметили применение статистики в административных целях и упомянули такие примеры, как использование демографической статистики для распределения ресурсов между регионами, для определения границ избирательных участков, в качестве экономических критериев совместимости экономики для вступления в ЕВС и индексов цен для установления размеров пенсий и т.д.
In international banking statistics, the objective is the maintenance of a database, which serves, inter alia, as a data source for balance of payments statistics. В области международной банковской статистики цель заключается в ведении базы данных, которая, в частности, служит источником данных для статистики платежных балансов.
Results of reforming agricultural statistics under transition; new legislation on statistics; Результаты реформирования сельскохозяйственной статистики в условиях перехода; новое законодательство в области статистики.