| The display of statistics, and behind this, the interrogation of on-line data sources such as relational databases. | Отображение статистики и в основе этого поиск по онлайновым источникам данных, таких, как реляционные базы данных. |
| The resulting systematic documentation of statistical processes will be disseminated in a transparent and coherent fashion to all statistics producers so that it can be used as a reference. | Результирующая систематическая документация статистических процессов будет распространяться транспарентным и согласованным образом среди всех разработчиков статистики, с тем чтобы она могла использоваться в качестве справочного материала. |
| Training is one of the ways of increasing internal opportunities, at both the regional and the local levels of statistics, as a major part of organizational restructuring. | Обучение - один из путей усиления внутренних возможностей, как регионального, так и местного уровней статистики, являющийся существенной частью организационной реструктуризации. |
| Analysis of FAO statistics indicate that overfishing has increased from 1950 to 1990 and has been stable since 1990 at about 25 per cent. | Анализ статистики ФАО свидетельствует о том, что в период с 1950 по 1990 годы распространенность практики перелова возрастала и с 1990 года остается на стабильном уровне порядка 25 процентов. |
| The improved capacity of ESCWA member countries for the production and utilization of international merchandise trade statistics is an important element of the region's development. | Укрепление потенциала стран - членов ЭСКЗА в области ведения статистики международной торговли и использования данных этой статистики является важным направлением развития региона. |
| It is sufficient to mention that the biggest part of our statistical programme is designed to cope with the requirements of harmonizing Romanian statistics to the EU norms and standards. | Достаточно упомянуть тот факт, что основная часть нашей статистической программы разработана в целях удовлетворения потребностей приведения румынской статистики в соответствие с нормами и стандартами ЕС. |
| In economic statistics, for example, the effort needed to respond adequately varies greatly, even within the same survey. | Так, например, при сборе данных экономической статистики предоставление адекватных сведений может требовать различных усилий даже в рамках одного и того же обследования. |
| In the first quarter of 2005, a production version will be released and used for regular application in selected wage statistics. | В первом квартале 2005 года будет опубликована производственная версия, предназначенная для регулярного применения в отношении избранных видов статистики оплаты труда. |
| She wondered whether any statistics were available in that regard and asked why it had taken so long to implement the measures in question. | Она интересуется, имеются ли данные статистики в этой связи и спрашивает, почему принятие соответствующих мер заняло так много времени. |
| In reviewing the technical cooperation activities in statistics, particular attention should be paid to the following conclusions of the Commission: | При рассмотрении деятельности по техническому сотрудничеству в области статистики особое внимание следует уделить следующим выводам Комиссии: |
| The CES Bureau has already expressed concern about the lack of coordination of the work in the area of health statistics in the ECE region several times in the past. | Бюро КЕС уже неоднократно в прошлом выражало озабоченность по поводу недостаточной координации работы в области статистики здравоохранения в регионе ЕЭК. |
| align in practice with the other ONS price statistics in reporting format, resourcing and status. | осуществлять на практике увязку с другими видами рассчитываемой НСУ ценовой статистики с точки зрения формата представления, используемых ресурсов и статуса. |
| UNCTAD: Best practice guidance on the compilation of e-commerce statistics | ЮНКТАД: Руководство по наилучшей практике составления статистики электронной торговли. |
| complete the assessment of gender statistics with questionnaire sent to users | провести оценку гендерной статистики путем рассылки вопросника пользователям. |
| Integration of statistics from various parts of the criminal and administrative system can lead toward evidence-based policy making and assist in planning purposes. | Интеграция статистики из различных компонентов уголовной и административной систем может способствовать разработке политики, основанной на реальном положении вещей, и упрощать процесс планирования. |
| As a result the composite national accounts data were sometimes based on heterogeneous basic information, which to different degrees reflected the changes in other sectors of statistics. | В результате сводные данные национальных счетов иногда опирались на разнородную исходную информацию, которая в различной степени отражала изменения в других отраслях статистики. |
| In this case the well-known problem of combining the aims of price statistics and the aims of calculating national accounts indicators was encountered. | При этом встретилась известная проблема сочетания целей статистики цен и целей расчета показателей национальных счетов. |
| It is concerned about the lack of information and statistics on domestic violence, and that such violence may still be considered a private matter. | Он обеспокоен фактом отсутствия информации и статистики о насилии в семье и тем, что такое насилие, вероятно, по-прежнему считается делом частным. |
| Capacity-building was provided through the training of 470 specialists from 28 countries on the production and analysis of economic or social statistics. | Укреплению статистического потенциала региона способствовала подготовка 470 специалистов из 28 стран по вопросам сбора, обработки, публикации и анализа данных экономической и социальной статистики. |
| 23.20 A total of 186 advisory missions were undertaken by ECE in the areas of environment, transport, trade facilitation, sustainable energy and statistics. | 23.20 ЕЭК было проведено 186 консультативных миссий в областях окружающей среды, транспорта, содействия торговле, устойчивого энергоснабжения и статистики. |
| the exchange of information on statistical metadata in trade statistics and the identification of best practises. | Обмен информацией о статистических метаданных статистики торговли и выявление наилучшей практики. |
| The work led by WTO to develop a commonly agreed data set on aggregate merchandise trade statistics through an inter-agency cooperation which should provide consistent analytical data to the statistical user. | Работу, проводимую ВТО по разработке общесогласованного набора данных по агрегированным показателям статистики торговли товарами в рамках межучрежденческого сотрудничества с целью обеспечения пользователей непротиворечивыми аналитическими данными. |
| The Task Force will prepare an international handbook on compiling rural statistics and propose definitions of the agriculture household and how to measure its income and wealth. | Целевая группа подготовит международное руководство по составлению статистики сельских районов, предложит определение сельского домохозяйства и методы измерения его доходов и благосостояния. |
| ILO: Book on social security statistics in the ILO's "Quantitative Methods in Social Protection" series. | МОТ: Сборник статистики социального обеспечения в серии документов МОТ "Количественные методы в области социальной защиты". |
| ECE and UNODC are organising a meeting in November 2004 to identify priorities in crime statistics and set up an agenda for future work in this field. | ЕЭК и УНПООН организуют в ноябре 2004 года совещание для определения приоритетов в области статистики преступности и разработки программы будущей работы в этой области. |