There is significant momentum in support of improving gender statistics, which should be harnessed to further accelerate progress. |
В настоящее время наблюдается значительная заинтересованность в поддержке и совершенствовании гендерной статистики, которую следует использовать для дальнейшего ускорения прогресса. |
The Manual furnished methodological and analytical information necessary to improve the availability, quality and use of gender statistics in countries with less developed statistical systems. |
В Руководстве представлена методологическая и аналитическая информация, которая необходима для повышения наличности, качества и использования гендерной статистики в странах, чьи статистические системы не столь развиты. |
The Commission in its resolution 69/15 supported a regional strategic plan for improving civil registration and vital statistics. |
В своей резолюции 69/15 Комиссия поддержала Региональный стратегический план повышения качества статистики естественного движения населения и демографической статистики. |
The representative of FAO expressed appreciation for the strong collaboration with SIAP in improving statistical capacity and producing publications on agricultural statistics methods. |
Представитель ФАО выразил удовлетворение активным взаимодействием с СИАТО в совершенствовании статистического потенциала и подготовки изданий, посвященных методам сельскохозяйственной статистики. |
Under this agreement, FAO has provided significant support to the work of ESCAP on agricultural statistics. |
В соответствии с этой договоренностью ФАО оказывает существенную поддержку деятельности ЭСКАТО в области сельскохозяйственной статистики. |
Placing statistics at the centre of inclusive and sustainable development programmes to develop capacities and modernize statistical services deepened cooperation among national statistical systems. |
Тот факт, что в рамках всеохватных и устойчивых программ развитию статистики стало уделяться основное внимание в интересах наращивания потенциала и модернизации статистических служб, способствовал углублению сотрудничества между национальными статистическими системами. |
Civil registration and vital statistics systems are associated with multiple benefits at the individual and societal levels. |
Системы регистрации актов гражданского состояния и ведения статистики естественного движения населения приносят значительную пользу, как отдельным гражданам, так и обществу в целом. |
A universal and responsive civil registration and vital statistics system requires a whole-of-government approach, clear delineation of responsibilities across many departments of government and significant investment. |
Для формирования всеобщей и учитывающей конкретные потребности системы регистрации актов гражданского состояния и ведения статистики естественного движения населения необходимы усилия всего государственного аппарата, четкое разделение ответственности между большим количеством государственных учреждений и значительные инвестиции. |
Please describe any steps to develop data collection and reliable statistics in such areas. |
Просьба описать шаги, предусматривающие сбор данных и разработку надежной статистики по этим направлениям. |
The National Council for Crime Prevention is responsible for publishing the official crime statistics, which contain data about the number of crimes reported. |
Национальный совет по предупреждению преступности отвечает за публикацию официальной статистики, которая включает данные о числе зарегистрированных преступлений. |
It also recommends that the State party compile disaggregated statistics on these matters. |
Он также рекомендует обеспечить сбор детальной статистики по этим вопросам. |
The Commission is invited to take note of the ongoing work and future priorities on gender statistics. |
Комиссии предлагается принять к сведению текущую работу и будущие приоритетные задачи в области гендерной статистики. |
Under the theme "Framework for agricultural statistics", four activities are being conducted. |
По теме «Рамки статистики сельского хозяйства» проводятся четыре мероприятия. |
The report provides a brief overview of the initiatives undertaken in respect of governance statistics since 2000. |
В настоящем докладе содержится краткий обзор инициатив в области статистики государственного управления, предпринятых за период с 2000 года. |
The regional statistics capacity development programmes are designed to leverage the potential of regional cooperation to deliver sustainable, effective and efficient results. |
Региональные программы развития потенциала в области статистики направлены на использование возможностей регионального сотрудничества с целью достижению устойчивых, эффективных и действенных результатов. |
It also outlines regional and international initiatives in providing support to national efforts to improve civil registration and vital statistics systems. |
В нем приведена также краткая информация о региональных и международных инициативах в поддержку национальных усилий, направленных на совершенствование систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения. |
Recent years have witnessed a growing recognition of the value of civil registration and vital statistics systems worldwide. |
В последние годы мы стали свидетелями растущего во всем мире признания важности систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения. |
The benefits of strengthening national civil registration and vital statistics systems in a holistic manner are multifaceted. |
Укрепление национальных систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения на основе комплексного подхода приводит к разнообразным положительным последствиям. |
Increased attention to civil registration and vital statistics systems has also been given in the global initiatives related to women's and children's health. |
В рамках глобальных инициатив, связанных с охраной здоровья женщин и детей, повышенное внимание уделялось также системам регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения. |
The proposed sustainable development goals also contain several health-related targets that would conceivably rely on measurement using civil registration and vital statistics systems. |
Предлагаемые цели в области устойчивого развития включают также ряд целевых показателей в области здравоохранения, которые, как предполагается, будут опираться на данные, полученные с использованием систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения. |
There are three offices within the United Nations Secretariat that work for the advancement of civil registration and vital statistics systems. |
В Секретариате Организации Объединенных Наций имеются три подразделения, ведущие работу по совершенствованию систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения. |
This includes the production of principles and recommendations for vital statistics systems, as well as technical handbooks. |
Это включает разработку принципов и рекомендаций, касающихся систем статистики естественного движения населения, а также технических справочников. |
Members are international and regional intergovernmental organizations, committed to the advancement of civil registration and vital statistics programmes, represented by senior staff. |
Членами Группы являются международные и региональные межправительственные организации, представленные высокопоставленными сотрудниками, а задача организаций-членов заключается в совершенствовании программ регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения. |
It also provides information on the coverage of both civil registration and vital statistics to the extent possible and available. |
Кроме того, в нем представлена по возможности полная имеющаяся информация о ширине охвата регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения. |
Consequently, the quality of economic statistics depends a lot on the quality of business register data. |
Соответственно, качество данных экономической статистики во многом зависит от качества данных в реестре предприятий. |