A recent Global Forum on Trade statistics recommended further integration of trade and other economic, environmental and social statistics. |
Участники недавно проведенного Глобального форума по статистике торговли рекомендовали проводить дальнейшую взаимоувязку между статистикой торговли и другими видами экономической статистики, а также природоохранной и социальной статистикой. |
Draft guidelines on integrated economic statistics were submitted at the forty-second session of the United Nations Statistical Commission by the Friends of the Chair on integrated economic statistics. |
На 42 сессии Статистической комиссии ООН был представлен Проект руководящих принципов в отношении комплексной экономической статистики, подготовленный Группа друзей Председателя по комплексной экономической статистике. |
Enterprise statistics, including statistics on trade and investment, are then inserted on such mapping, highlighting the country's strengths and weaknesses in particular economic sectors. |
Затем на результаты, полученные в ходе такого анализа, накладываются данные производственной статистики, в том числе статистики торговли и инвестиций, что позволяет получить наглядное представление о сильных и слабых сторонах изучаемой страны в конкретных секторах экономики. |
In many countries, a national statistical commission provides a forum to discuss major needs in ICT statistics (among other issues) and the distribution of tasks among different producers of statistics. |
Во многих странах национальная статистическая комиссия служит форумом для обсуждения, в числе прочих вопросов, основных потребностей в области статистики ИКТ и распределения обязанностей между различными органами, готовящими статистические данные. |
In 2009, the Institute identified the need to develop a second international survey of cultural statistics in addition to the biennial survey of feature film statistics. |
В 2009 году Институт выявил необходимость провести второе международное обследование по вопросам статистики культуры в дополнение к проводимому раз в два года обследованию статистических данных по художественным фильмам. |
The Manual will also be helpful for users of energy statistics, by providing them with better insight into the possible strengths and weaknesses of the statistics. |
Руководство также будет полезным подспорьем для пользователей данных статистики энергетики, с помощью которого они смогут более объективно оценивать возможные сильные и слабые стороны статистических результатов. |
The presentation by Switzerland described the challenges that the national statistics office is having in developing harmonized national statistics on childcare in Switzerland. |
В докладе Швейцарии описываются задачи, стоящие перед Национальным статистическим управлением в области разработки согласованной национальной статистики ухода за детьми в Швейцарии. |
Countries are encouraged to develop their statistical system so as to cover work statistics, including statistics on the labour force, based on their specific national needs and resources. |
Страны поощряются к разработке своей собственной статистической системы в целях подготовки статистики труда, включая статистику рабочей силы, исходя из своих особых национальных потребностей и ресурсов. |
The Praia group will develop a handbook on governance statistics for national statistical offices, which will cover the conceptualization, measurement methodology and dissemination of governance statistics. |
З. Прайская группа разработает справочник по статистике государственного управления для национальных статистических управлений, в котором будут охвачены вопросы разработки концепций, методологии оценки и распространения статистики государственного управления. |
It should be noted that monitoring and assessing a country's progress in achieving internationally agreed development goals has also relied on vital statistics that could be generated from civil registration and vital statistics systems. |
Следует отметить, что контроль и оценка прогресса страны в деле достижения согласованных на международном уровне целей в области развития также опираются на статистические данные о естественном движении населения, которые могут быть получены благодаря системам регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения. |
The session organizers concluded that despite the complex nature of migration statistics, efforts must continue to improve migration statistics through harmonization of concepts and definitions. |
Организаторы заседания сделали вывод о том, что, несмотря на сложный характер статистики миграции, необходимо продолжить усилия по совершенствованию статистики миграции путем согласования концепций и определений. |
The idea of developing and achieving an integrated system of international statistics has a long history among national and international governing bodies of economic statistics. |
Идея разработки и создания комплексной системы международной статистики давно обсуждается в национальных и международных руководящих органах, ведающих вопросами экономической статистики. |
With international cooperation, every effort was being made to improve not only gender-disaggregated wage statistics but also statistics broken down by industry. |
С помощью международного сотрудничества принимаются все меры, направленные на улучшение не только гендерной дезагрегированной статистики в отношении заработной платы, но также статистики, разбитой по отраслям промышленности. |
The problem in the past was that classifications used for agricultural statistics were not fully compatible with classifications used in other areas of statistics. |
В прошлом проблема заключалась в том, что классификации, применявшиеся для целей сельскохозяйственной статистики, не были в полной мере сопоставимыми с классификациями, применявшимися в других областях статистики. |
Its objectives are to further improve environmental statistics and produce the agreed indicators, strengthen environmental reporting and promote comparability of environmental statistics and indicators in the pan-European region. |
Ее задачи заключаются в дальнейшем совершенствовании экологической статистики и подготовке согласованных показателей, улучшении отчетности по вопросам окружающей среды и оказании содействия в повышении сопоставимости экологических статистических данных и показателей в общеевропейском регионе. |
Three main issues of concern were identified in relation to accessing mobile positioning data for the purpose of producing tourism statistics in Finland and these concerns will also potentially affect producing statistics about temporary labour migration. |
ЗЗ. Были определены три основных вопроса, вызывающих озабоченность в отношении доступа к данным мобильного позиционирования с целью подготовки статистики туризма в Финляндии, и эти проблемы будут также потенциально затрагивать процесс составления статистических данных о временной миграции рабочей силы. |
To identify how statistical systems could better respond to the need for climate change related statistics, it is first necessary to define the scope of such statistics. |
Для определения того, каким образом статистические системы могли более эффективно удовлетворять потребности в статистике, связанной с изменением климата, в первую очередь необходимо очертить сферу охвата такой статистики. |
Recommendation 1: NSOs must improve data and statistics required for GHG inventories; including, energy, industry, transport, agriculture, waste, forestry and land-use statistics. |
Рекомендация 1: НСУ должны повысить качество данных и статистики, необходимых для кадастров выбросов ПГ, включая статистику энергетики, промышленности, транспорта, сельского хозяйства, отходов, лесного хозяйства и землепользования. |
As factoryless goods producers should, according to international guidelines at present, be classified under trade, as a special case of merchanting, they may fall outside the frame of manufacturing statistics, and are likely to be captured by trade statistics instead. |
Поскольку в соответствии с нынешними международными руководящими принципами бесфабричные производители товаров должны включаться в классификационную категорию торговли в качестве особого случая перепродажи, то они могут выпадать из рамок производственной статистики и охватываться торговой статистикой. |
Harmonization of economic statistics and implementing 1993 System of National Accounts, international trade and environment statistics and indicators |
Согласование экономической статистики и внедрение Системы национальных счетов 1993 года, данные и статистические показатели по международной торговле и окружающей среде |
For example, according to national statistics, approximately 160,000 Lao people worked in Thailand but travelled there illegally, which meant that the Lao authorities had no statistics concerning them. |
Например, около 160000 лаосцев работают в Таиланде, согласно статистики этой страны, но они уходят туда нелегально, а у властей Лаоса нет каких-либо статистических данных на этот счет. |
The existing differences in terminology currently used in energy statistics and other economic statistics will be recognized with the intention to resolve them and/or clearly define their areas of application. |
Будут отмечены существующие различия в терминологии, используемой в настоящее время в области статистики энергетики и в других областях экономической статистики, с тем чтобы их, по возможности, устранить и/или четко определить сферу их применения. |
The report discusses technical issues relating to the quality of energy statistics in general and the quality of short-term oil production statistics in particular. |
В докладе обсуждаются технические вопросы, связанные с качеством данных статистики энергетики в целом и, в частности, с качеством оперативных статистических данных о добыче нефти. |
In this context, the important components are quarterly investment statistics, import and export figures, the energy balance, structural statistics and the production indices. |
В этой связи важными компонентами являются квартальные статистические данные об инвестициях, показатели импорта и экспорта, энергетический баланс, данные структурной статистики и индексы производства. |
Giving credit, in the dissemination of international statistics, to the original source and using agreed quotation standards when reusing statistics originally collected by others |
указание при распространении данных международной статистики первоначальных источников и использование согласованных стандартов цитирования при повторном использовании статистических данных, первоначально собранных другими органами; |