In particular, UNSD is developing methods to collect extensive meta-data that will accompany country-level disability statistics. |
В частности, Отдел статистики ООН разрабатывает методы большого объема метаданных, которые будут дополнять статистические данные об инвалидности на уровне стран. |
ECA also organized national training workshops on key statistics, including classification, trade statistics and national accounts, to ensure that independent statistical offices are better equipped to compile quality data. |
ЭКА также организовала национальные учебные практикумы по ключевым статистическим данным, в том числе по вопросам классификации, торговой статистики и национальных счетов, с тем чтобы повысить уровень подготовки сотрудников независимых статистических управлений в целях сбора качественных данных. |
Consultations on economic statistics improved understanding of the political and financial support required for the production of economic statistics and facilitated the formulation of workplans with delineated responsibilities among countries and development partners. |
Благодаря консультациям по вопросам экономической статистики были сформированы более четкие представления о политической и финансовой поддержке, необходимой для подготовки экономических статистических данных, и предоставлена возможность подготовить планы работы, в которых предусматривается распределение функций между странами и партнерами в области развития. |
Partnership with the subprogramme on statistics will be strengthened to collect and collate gender statistics to determine the impact of programmes on gender equality and women's empowerment. |
Будут укрепляться партнерские связи с подпрограммой по статистике в целях сбора и обобщения данных гендерной статистики для определения последствий осуществления программ по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
In March 2011, ESCAP conducted a workshop on assessing civil registration and vital statistics systems in the Asia-Pacific region, which was attended by representatives of the health ministry and statistics office of Kazakhstan. |
В марте 2011 года ЭСКАТО провела практикум по оценке систем регистрации актов гражданского состояния и демографической статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в работе которого участвовали представители министерства здравоохранения и статистического управления Казахстана. |
Improving structural statistics or business statistics plays an important role in the plan of action to implement the 2008 SNA. |
В Плане работы по внедрению СНС 2008 важное место занимает совершенствование структурной статистики или статистики предприятий. |
Therefore, the establishment of statistics for this sector of the economy is one of the key objectives of structural statistics. |
Поэтому становление статистики этого сектора экономики является одной из ключевых задач структурной статистики. |
They also emphasized the need to include ICT statistics in the national strategy for the development of statistics. |
Они также подчеркнули необходимость включения статистики ИКТ в национальную стратегию развития статистики. |
In that context, the issue of integration of statistics of international trade in services and business statistics needs more attention from the national compilers. |
В этом контексте национальным составителям необходимо уделять больше внимания вопросу об объединении статистики международной торговли услугами и статистики предпринимательской деятельности. |
These data can be used as a source of information for traffic and transport statistics and potentially also for statistics on other economic phenomena. |
Эти данные могут использоваться в качестве источника информации для статистики дорожного движения и транспортных потоков, а также в целях статистики, описывающей другие экономические явления. |
The ECB compiles and disseminates a wide range of monetary statistics and statistics related to financial institutions and markets. |
ЕЦБ разрабатывает и распространяет широкий набор данных денежно-кредитной статистики и статистики, относящейся к финансовым учреждениям и рынкам. |
The Statistical Commission discusses gender statistics under demographic and social statistics. |
Статистическая комиссия рассматривает вопросы гендерной статистики в контексте демографической и социальной статистики. |
The Broad Economic Categories was first developed to tabulate international trade statistics, but could also be used for production statistics and prices. |
Классификация по широким экономическим категориям была разработана прежде всего для табулирования данных статистики международной торговли, однако она может использоваться также для производственной статистики и цен. |
With the implementation of register - based labour market statistics, the NSO meets the standards of contemporary statistics and data analysis. |
На основе использования основывающихся на регистрах статистических данных о рынке труда НСУ обеспечивает соответствие стандартам современной статистики и анализа данных. |
The permanent user group of national accounts and short-term economic statistics is an example of proactive work with the main users of some important statistics. |
Существование постоянной группы пользователей статистики национальных счетов и краткосрочных экономических данных может служить примером активной работы с основными пользователями некоторых важнейших видов статистики. |
Currently, one of the problems with harmonizing economic statistics is the absence of complete consistency among industrial output statistics, numbers of persons employed in industries and other indicators. |
В настоящее время одной из проблем при обеспечении согласованности экономической статистики является отсутствие полного соответствия между данными отраслевого выпуска, количеством занятых в отрасли и другими показателями. |
The training workshops are designed for professionals of ministries of culture and national statistics offices, as these institutions are the primary producers and users of cultural statistics. |
Эти учебные практикумы предназначены для специалистов министерств культуры и национальных статистических органов, поскольку эти учреждения являются основными создателями и пользователями статистики культуры. |
UNECE will continue its work on other short-term economic statistics, such as compilation of industrial production statistics and supporting the practical implementation of seasonal adjustment in national statistical offices. |
ЕЭК ООН продолжит свою работу по другим направлениям краткосрочной экономической статистики, включая составление статистических данных о промышленном выпуске и содействие практическому применению сезонной корректировки национальными статистическими управлениями. |
For purposes of international comparison, it is recommended statistics on status in employment be compiled in accordance with the latest international standards for statistics on this topic. |
В целях международных сопоставлений рекомендуется составлять статистику о статусе в занятости в соответствии с последними международными стандартами в этой отрасли статистики. |
Topics covered were gender statistics, analysis of social statistics, human resource development, small-area techniques, input-output tables, census tabulation and sampling. |
В числе затронутых тем можно отметить гендерную статистику, анализ социальной статистики, развитие людских ресурсов, методы применительно к малым районам, таблицы межотраслевого баланса, табуляция и выборка данных переписи. |
These meetings highlighted the importance of an integrated economic statistics approach to facilitating the coordinated implementation of the international standards for macroeconomic statistics and the strengthening of the statistical production process. |
На этих совещаниях было подчеркнуто важное значение использования комплексного подхода к экономической статистике для содействия скоординированному внедрению международных стандартов в области макроэкономической статистики и укрепления процесса подготовки статистических данных. |
The knowledge base on energy statistics includes country practices covering a wide variety of specific energy statistics issues and is continually updated with the incorporation of new developments. |
База знаний по статистике энергетики включает опыт стран, касающийся широкого спектра конкретных вопросов статистики энергетики, и постоянно пополняется новой информацией. |
We intend to put more information on the value of our statistics on our website in order to strengthen confidence in our statistics and their relevance. |
Мы намерены размещать на нашем веб-сайте больше информации о полезности нашей статистики с целью укрепления доверия к нашей статистике и ее релевантности. |
The Task Force was asked to start its work by assessing the gaps between user needs and available statistics and defining the scope of climate change related statistics. |
Целевой группе было поручено начать свою работу с оценки несоответствия между потребностями пользователей и имеющимися статистическими данными и определить сферу охвата статистики, связанной с изменением климата. |
The draft guidelines focus on consistency and coherence in the full chain of economic statistics, from short-term indicators to national and international macroeconomic statistics that are based on these indicators. |
В проекте руководящих принципов повышенное внимание уделяется согласованности и последовательности всего ряда экономических статистических данных: от краткосрочных показателей до национальной и международной макроэкономической статистики, которая основывается на этих показателях. |