| (c) Agreed with recommendations contained in the report on approaches to enhance ICT statistics; | с) согласилась с содержащимися в докладе рекомендациями о подходах в целях улучшения статистики ИКТ; |
| Strengthen data, statistics and knowledge on disability and development | Укрепление данных, статистики и знаний об инвалидности и развития |
| It can maximize the available data, statistics and information, expertise and resources to enhance the sustainability of efforts to mainstream disability. | Это может максимально увеличить использование имеющихся данных, статистики и информации, опыта и ресурсов для повышения устойчивости усилий по учету интересов инвалидов. |
| The analyses revealed that lack of skilled manpower, adequate resources, and coordination among the statistical systems are underlying causes of the unavailability and poor quality of agricultural and rural statistics. | Этот анализ показал, что основными причинами низкого качества или отсутствия необходимой сельскохозяйственной и сельской статистики являются нехватка квалифицированных кадров и ресурсов и отсутствие координации между статистическими системами. |
| In order to meet this goal, the framework for efforts to improve agricultural statistics is based on three pillars: | Для достижения этой цели рамочная основа усилий, направленных на совершенствование сельскохозяйственной статистики, будет строиться на трех принципах: |
| IV. Initiating regional cooperation to improve environment statistics | Налаживание регионального сотрудничества в целях улучшения статистики окружающей среды |
| 1.2 Qualitative data: characteristics and place in the system of economic statistics | 1.2 Качественные данные: характеристики и место в системе экономической статистики |
| It improves monitoring and the reliability of statistics; | ё) улучшает мониторинг и повышает надежность статистики; |
| The second is the website of the Statistical Division of the Department, which contains a Millennium indicators database and relevant publications on issues related to poverty statistics. | Второй веб-сайт разработан Статистическим отделом Департамента и включает базу данных о показателях тысячелетия и соответствующие публикации по вопросам, касающимся статистики нищеты. |
| (b) Comprehensive background document prepared by OECD on service statistics coordination and strategy; | Ь) подготовленный ОЭСР всеобъемлющий справочный документ по вопросам координации и стратегии деятельности в области статистики услуг; |
| It is necessary to ensure that there are no legal impediments for FAU to provide information and statistics on financial institutions' compliance with the reporting duty. | Необходимо обеспечить такое положение, при котором не существовало бы каких-либо правовых помех для предоставления информации и статистики ГФА, касающихся исполнения финансовыми учреждениями их обязанностей по представлению сообщений. |
| The lack of statistics and information in the area of services trade is a serious limitation on the development of effective domestic trade policy in developing countries. | Отсутствие статистики и информации в области торговли услугами выступает серьезным ограничением, затрудняющим разработку эффективной отечественной торговой политики в развивающихся странах. |
| The technical cooperation services in industrial governance are directly linked to and benefit from the other three programme components on research, competitiveness surveys and industrial statistics. | Услуги по вопросам управления промышленностью в рамках технического сотрудничества напрямую связаны с остальными тремя программными компонентами, касающимися исследований, обзоров по вопросам конкурентоспособности и промышленной статистики, а также используют их результаты. |
| In addition, UNIDO will continue to offer technical support for various activities of the United Nations Statistical Commission and to the institutional capacity-building of national statistical offices in industrial statistics. | Кроме того, ЮНИДО будет по-прежнему обеспечивать техническую под-держку различным мероприятиям Статистической комиссии Организации Объединенных Наций, а также созданию институционального потенциала нацио-нальных статистических управлений в области про-мышленной статистики. |
| The major outputs of the industrial statistics component include: | К основным мероприятиям в рамках компонента промышленной статистики относятся: |
| The national human rights violation statistics and analysis database was established and is functioning | Национальная база данных статистики и анализа нарушений прав человека создана и функционирует |
| C. Developing statistics on measures of mitigation, adaptation and their supporting mechanisms | Разработка статистики мер по смягчению последствий, мер адаптации и подкрепляющих их механизмов |
| The Task Force examined the degree to which conceptual frameworks are used by international agencies and national offices to guide the collection and reporting of education statistics. | Целевая группа рассмотрела масштабы, в которых концептуальные системы используются международными учреждениями и национальными ведомствами для сбора и представления статистики образования. |
| Gender mainstreaming is still to be done with regard to statistics concerning the environment. | Комплексный подход к проблеме обеспечения равенства еще предстоит применить в отношении статистики, касающейся окружающей среды. |
| Action: WP. will contribute to improving data coverage and the periodicity and reliability of UNECE's road traffic accident statistics. | Деятельность: WP. будет и далее расширять охват данных, укреплять регулярность представления и повышать надежность статистики дорожно-транспортных происшествий ЕЭК ООН. |
| The new partnership agreement, Sustaining Progress, contains a commitment to further this work to develop a framework for social and equality statistics. | В новом соглашении о партнерстве - "Поддерживая прогресс" - содержится обязательство содействовать этой деятельности, с тем чтобы разработать основу для социальной статистики и статистики в области гендерного равенства. |
| To date, no cases involving violence against immigrant women had been heard in court, and therefore no statistics were available. | На данный момент не было ни одного случая судебного рассмотрения жалоб о совершении актов насилия в отношении женщин-мигрантов, и поэтому такой статистики не существует. |
| She welcomed the abundance of statistical data contained in the report; however, it would be useful to have more statistics on minority women. | Она отмечает статистическую насыщенность доклада, указав при этом на желательность включения более подробной статистики, касающейся положения женщин из числа меньшинств. |
| Review of the content of gender statistics in the UNECE Statistical Database | Анализ содержания гендерной статистики в Статистической базе данных |
| Taking into account such violations in all forms of statistics, | Учет таких нарушений во всех видах статистики; |