| This program was the follow-up of projects which started in the second half of the 1990's, aimed at redesigning economical statistics. | Эта программа стала продолжением проектов, осуществление которых началось во второй половине 1990-х годов с целью реорганизации экономической статистики. |
| Also SN was faced with the challenge to produce more timely, coherent and integrated statistics. | Кроме того, перед Статистическим управлением ставилась задача разработки более своевременной, согласованной и интегрированной статистики. |
| We have already seen that local managers of statistics are reluctant to give away their control of surveys. | Мы уже видели, что местные администраторы статистики не склонны утрачивать свой контроль за проведением обследований. |
| Chapter 1 sets out the intended purpose of this Handbook, as well as providing a brief history of developments in the field of household income statistics. | В главе 1 излагается цель настоящего Руководства, а также приводится краткая история разработок в области статистики доходов домохозяйств. |
| There is strong international support for the development of an international framework for micro level household income, consumption and wealth statistics. | Существует мощная международная поддержка идеи разработки международных рамок для статистики доходов, потребления и активов домашних хозяйств на микроуровне. |
| This document considers challenges relating to the measurement of related statistics within three broad areas: conceptual frameworks; statistical infrastructure and coordination. | В настоящем документе рассматриваются проблемы, связанные с измерением соответствующей статистики в трех широких областях: концептуальные основы; статистическая инфраструктура и координация. |
| The main purpose of this review is to highlight some of the current activities and future directions for education statistics. | Основной целью данного анализа является привлечение внимания к некоторым текущим мероприятиям и будущим направлениям развития статистики образования. |
| The 2010 OECD statistical work program for education and training statistics highlights a number of areas of analytical focus. | Программа работы ОЭСР в области статистики образования и профессиональной подготовки на 2010 год предусматривает проведение аналитической деятельности по ряду направлений. |
| The report should be prepared by a small group of experts comprising expertise in national accounts, sustainable development and education statistics. | Этот доклад должен быть подготовлен малой группой экспертов, включающей в себя специалистов в области национальных счетов, статистики устойчивого развития и образования. |
| The Conference welcomed the review and the inventory of groups working on statistics on information society, science, technology and innovation. | Конференция положительно оценила анализ и инвентаризацию групп, работающих в области статистики информационного общества, науки, техники и инноваций. |
| The Conference is a forum for all countries and international organizations active in statistics in the UNECE region and beyond. | Конференция является форумом для всех стран и международных организаций, действующих в области статистики в регионе ЕЭК ООН и за его пределами. |
| Another aspect of globalization adds to the difficulties for those compiling national economic statistics. | Дополнительные трудности для составителей национальной экономической статистики создает еще один аспект глобализации. |
| (b) Import substitution, which may be a challenge for some price statistics. | Ь) замещение импорта, что может создавать проблемы для некоторых видов статистики цен. |
| The UNECE work programme in statistics is in line with the decisions of the UNSC. | Программа работы ЕЭК ООН в области статистики подготовлена в соответствии с решениями СКООН. |
| The Conference discussed challenges in education statistics based on a paper by Australia. | Конференция обсудила задачи в области статистики образования на основе документа, представленного Австралией. |
| The secretariat will inform the Session on the preliminary results of the review of gender statistics in the UNECE region. | Секретариат проинформирует участников о предварительных результатах обзора гендерной статистики в регионе ЕЭК ООН. |
| The meeting is invited to discuss proposals for future international work in gender statistics and topics for the 2014 work session. | Участникам предлагается обсудить предложения в отношении будущей международной работы в области гендерной статистики и темы для рабочей сессии 2014 года. |
| This paper reviews some aspects of incorporating gender perspectives into the analysis of migration statistics, drawing on experiences from Norway. | В настоящем документе рассматриваются некоторые аспекты включения гендерной перспективы в анализ статистики миграции с опорой на опыт Норвегии. |
| There is therefore a growing need for a gender perspective in the analysis of migration statistics. | Это обусловливает растущую потребность в гендерном анализе статистики миграции. |
| The main source for Norwegian migration statistics, both on stocks and flows, is information from the Central Population Register (the CPR). | Основным источником статистики миграции в Норвегии, одновременно о численности и динамике, является информация Центрального регистра населения (ЦРН). |
| Sample surveys are to a lesser degree used for statistics and analyses on migration and integration in Norway. | Выборочные обследования в меньшей степени используются в целях статистики и анализа миграции и интеграции в Норвегии. |
| The role of business registers in industrializing the production of statistics. | Роль коммерческих регистров в индустриализации процесса разработки статистики. |
| To improve productivity generally by completely re-engineering the processes used to date to produce structural business statistics | глобальное повышение производительности и проведение с этой целью полной реорганизации процессов, использовавшихся до настоящего времени для разработки статистики структуры предприятий; |
| The document presents a short summary of international initiatives to industrialise the production of international statistics. | Настоящий документ содержит краткое резюме международных инициатив по индустриализации производства международной статистики. |
| The amount of digital information in the world is growing exponentially, creating the potential for many new types of statistics. | Объем цифровой информации в мире характеризуется экспоненциальным ростом, что создает возможность разработки многочисленных новых видов статистики. |