| The differences in the methodologies of compiling migration statistics remain a concern. | Предметом нашей озабоченности остаются различия в методологиях производства статистики миграции. |
| UNECE supports the development of statistical business registers, which are indispensable for efficient data collection and for the production of business statistics. | ЕЭК ООН поддерживает разработку статистических коммерческих регистров, которые являются незаменимым инструментом эффективного сбора данных и разработки статистики предприятий. |
| The CES Bureau launched in February 2013 activities to improve and harmonise ageing-related statistics. | В феврале 2013 года Бюро КЕС приступило к реализации мероприятий по совершенствованию и гармонизации статистики старения. |
| Providing ongoing training for statisticians in the production, dissemination and analysis of vital statistics; | предоставление сотрудникам статистических учреждений возможностей для непрерывного обучения в области формирования, распространения и анализа статистики естественного движения населения; |
| The Conference reiterated the importance of using vital statistics for national development planning, particularly in the health sector. | Конференция подтвердила важность использования данных статистики естественного движения населения для планирования национального развития, прежде всего в секторе здравоохранения. |
| At the same time, GSIM supports current ways of producing statistics. | При этом ТМСИ поддерживает и текущие подходы к разработке статистики. |
| Some producers and some users of statistics may decide to use alternative standards for particular purposes. | Некоторые производители и потребители статистики могут в своих конкретных целях воспользоваться иными стандартами. |
| Generating a positive experience calls for continuous interaction with users of statistics to enable identifying their needs, expectations, preferences, habits and appropriate communication channels. | Обеспечение позитивного восприятия требует непрерывного взаимодействия с пользователями статистики с целью выявления их потребностей, ожиданий, предпочтений, привычек и соответствующих коммуникационных каналов. |
| A CRM system allows analysing behaviour of users of statistics. | Система УОК позволяет анализировать поведение пользователей статистики. |
| Website architecture should be designed to prioritize and organize information so that it facilitates the use of statistics. | Архитектура веб-сайта должна быть сконструирована таким образом, чтобы обеспечить приоритизацию и организацию информации с целью облегчения использования статистики. |
| The paper does not aim to define statistics. | Настоящий документ не преследует цели дать определение статистики. |
| Alongside, another category of producers of (implicitly official) statistics emerged. | Параллельно им появились и другие категории разработчиков (косвенно признаваемой в качестве официальной) статистики. |
| A broad range of statistics users have been invited: researchers, decision makers, public figures and journalists. | В ней примет участие широкий круг пользователей статистики, таких как исследователи, лица, принимающие решения, государственные должностные лица и журналисты. |
| The theme of the conference is to be "the usefulness of statistics". | Тема этой конференции - "Полезность статистики". |
| The foundation for Danish statistics on education is data from Danish education institutions at all levels. | Основной датской статистики в области образования являются данные, получаемые из датских образовательных учреждений всех уровней. |
| OECD has launched a project aiming at developing further the standardised statistics on permanent flows. | ОЭСР разработала проект, направленный на дальнейшее развитие стандартизированной статистики постоянных потоков. |
| The paper discusses initiatives to improve the conceptual and methodological accuracy of migration statistics and the related information sources. | В настоящем документе обсуждаются инициативы по повышению концептуальной и методологической точности статистики миграции и соответствующих источников информации. |
| It allows all processes that lead to the production of statistics to be described in one integrated information model. | Благодаря этому все процессы, заканчивающиеся производством статистики, можно будет описать средствами единой комплексной информационной модели. |
| Because of open borders and the illegal labour market it is hard to control or to gather statistics about cross border mobility. | Из-за открытости границ и наличия нелегального рынка труда контроль и сбор статистики трансграничной мобильности сопряжены с большими трудностями. |
| There is need for new data sources for compiling statistics. | Существует потребность в новых источниках данных для компиляции статистики. |
| However, such measures aim to profoundly improve production of statistics on temporary foreign labour and can be lengthy processes. | Однако такие меры имеют своей целью коренным образом усовершенствовать подготовку статистики временной иностранной рабочей силы и могут занять длительное время. |
| The issue of mis-matching mirror statistics in migration is a long-standing one. | Проблема несоответствия "зеркальной статистики" миграции имеет давнюю историю. |
| The previous section highlighted just part of the wealth of methods now available to official statisticians for improving migration statistics. | В предыдущем разделе была рассмотрена только часть большого разнообразия методов, имеющихся в настоящее время в распоряжении официальных статистиков для совершенствования статистики миграции. |
| All these characteristics of passive positioning data need to be considered when using such data for migration statistics. | Все эти характеристики данных пассивного позиционирования необходимо учитывать в ходе их использования в целях составления статистики миграции. |
| B. Data limitations for statistics on temporary foreign labour in Finland | В. Ограничения данных с точки зрения составления статистики временной иностранной рабочей силы в Финляндии |