The differences in the methodologies of compiling migration statistics remain a concern. |
Предметом нашей озабоченности остаются различия в методологиях производства статистики миграции. |
UNECE supports the development of statistical business registers, which are indispensable for efficient data collection and for the production of business statistics. |
ЕЭК ООН поддерживает разработку статистических коммерческих регистров, которые являются незаменимым инструментом эффективного сбора данных и разработки статистики предприятий. |
The CES Bureau launched in February 2013 activities to improve and harmonise ageing-related statistics. |
В феврале 2013 года Бюро КЕС приступило к реализации мероприятий по совершенствованию и гармонизации статистики старения. |
Providing ongoing training for statisticians in the production, dissemination and analysis of vital statistics; |
предоставление сотрудникам статистических учреждений возможностей для непрерывного обучения в области формирования, распространения и анализа статистики естественного движения населения; |
The Conference reiterated the importance of using vital statistics for national development planning, particularly in the health sector. |
Конференция подтвердила важность использования данных статистики естественного движения населения для планирования национального развития, прежде всего в секторе здравоохранения. |
At the same time, GSIM supports current ways of producing statistics. |
При этом ТМСИ поддерживает и текущие подходы к разработке статистики. |
Some producers and some users of statistics may decide to use alternative standards for particular purposes. |
Некоторые производители и потребители статистики могут в своих конкретных целях воспользоваться иными стандартами. |
Generating a positive experience calls for continuous interaction with users of statistics to enable identifying their needs, expectations, preferences, habits and appropriate communication channels. |
Обеспечение позитивного восприятия требует непрерывного взаимодействия с пользователями статистики с целью выявления их потребностей, ожиданий, предпочтений, привычек и соответствующих коммуникационных каналов. |
A CRM system allows analysing behaviour of users of statistics. |
Система УОК позволяет анализировать поведение пользователей статистики. |
Website architecture should be designed to prioritize and organize information so that it facilitates the use of statistics. |
Архитектура веб-сайта должна быть сконструирована таким образом, чтобы обеспечить приоритизацию и организацию информации с целью облегчения использования статистики. |
The paper does not aim to define statistics. |
Настоящий документ не преследует цели дать определение статистики. |
Alongside, another category of producers of (implicitly official) statistics emerged. |
Параллельно им появились и другие категории разработчиков (косвенно признаваемой в качестве официальной) статистики. |
A broad range of statistics users have been invited: researchers, decision makers, public figures and journalists. |
В ней примет участие широкий круг пользователей статистики, таких как исследователи, лица, принимающие решения, государственные должностные лица и журналисты. |
The theme of the conference is to be "the usefulness of statistics". |
Тема этой конференции - "Полезность статистики". |
The foundation for Danish statistics on education is data from Danish education institutions at all levels. |
Основной датской статистики в области образования являются данные, получаемые из датских образовательных учреждений всех уровней. |
OECD has launched a project aiming at developing further the standardised statistics on permanent flows. |
ОЭСР разработала проект, направленный на дальнейшее развитие стандартизированной статистики постоянных потоков. |
The paper discusses initiatives to improve the conceptual and methodological accuracy of migration statistics and the related information sources. |
В настоящем документе обсуждаются инициативы по повышению концептуальной и методологической точности статистики миграции и соответствующих источников информации. |
It allows all processes that lead to the production of statistics to be described in one integrated information model. |
Благодаря этому все процессы, заканчивающиеся производством статистики, можно будет описать средствами единой комплексной информационной модели. |
Because of open borders and the illegal labour market it is hard to control or to gather statistics about cross border mobility. |
Из-за открытости границ и наличия нелегального рынка труда контроль и сбор статистики трансграничной мобильности сопряжены с большими трудностями. |
There is need for new data sources for compiling statistics. |
Существует потребность в новых источниках данных для компиляции статистики. |
However, such measures aim to profoundly improve production of statistics on temporary foreign labour and can be lengthy processes. |
Однако такие меры имеют своей целью коренным образом усовершенствовать подготовку статистики временной иностранной рабочей силы и могут занять длительное время. |
The issue of mis-matching mirror statistics in migration is a long-standing one. |
Проблема несоответствия "зеркальной статистики" миграции имеет давнюю историю. |
The previous section highlighted just part of the wealth of methods now available to official statisticians for improving migration statistics. |
В предыдущем разделе была рассмотрена только часть большого разнообразия методов, имеющихся в настоящее время в распоряжении официальных статистиков для совершенствования статистики миграции. |
All these characteristics of passive positioning data need to be considered when using such data for migration statistics. |
Все эти характеристики данных пассивного позиционирования необходимо учитывать в ходе их использования в целях составления статистики миграции. |
B. Data limitations for statistics on temporary foreign labour in Finland |
В. Ограничения данных с точки зрения составления статистики временной иностранной рабочей силы в Финляндии |