Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистики

Примеры в контексте "Statistics - Статистики"

Примеры: Statistics - Статистики
Likewise, the work of United Nations agencies to update regional and international statistics was extremely useful in promoting synergies between international migration and development. Аналогичным образом, работа учреждений Организации Объединенных Наций по обновлению региональной и международной статистики оказалась чрезвычайно полезной в стимулировании взаимодействия между международной миграцией и развитием.
Using an agreed core set to guide the improvement of economic statistics З. Использование согласованного основного набора для руководства деятельностью по улучшению экономической статистики
Improving agricultural and rural statistics under a global strategy Совершенствование сельскохозяйственной и сельской статистики в рамках глобальной стратегии
Recognizing the urgent need for improvement agricultural statistics in the context of the global food crisis, national, regional and global partners have come together to act collaboratively. Признавая безотлагательную необходимость в улучшении сельскохозяйственной статистики в контексте глобального продовольственного кризиса, национальные, региональные и глобальные партнеры объединили свои усилия в целях совместной деятельности.
In 2011, in-depth assessments were conducted in Bhutan and Indonesia to provide a systematic review of the status of gender statistics in these countries. В 2011 году углубленные оценки были проведены в Бутане и Индонезии для обеспечения систематического обзора состояния гендерной статистики в этих странах.
The Commission emphasized the importance of timely and reliable statistics in planning, monitoring and evaluating effective policies for inclusive, sustainable and resilient development. Комиссия подчеркнула важность своевременной и достоверной статистики в области планирования, мониторинга и оценки эффективных стратегий в целях инклюзивного, устойчивого и обладающего потенциалом сопротивляемости развития.
One delegation also informed the Commission that its country had adopted a national strategy for the development of statistics to improve data collection, analysis, and dissemination. Одна делегация также информировала Комиссию о том, что ее страна приняла национальную стратегию развития статистики для улучшения сбора, анализа и распространения информации.
(c) Track progress and support the improvement of disability statistics during the Decade; с) контроль хода осуществления и поддержка совершенствования статистики инвалидности в ходе Десятилетия;
The Technical Advisory Group has also formulated a proposal for a strategy to develop a regional programme to improve population and social statistics in the region. Техническая консультативная группа также подготовила предложение относительно стратегии, направленной на разработку региональной программы по повышению качества демографической и социальной статистики в регионе.
This would be most effective in the gap areas identified by the various regional programmes for improving statistics in the region. Она может быть наиболее эффективной в испытывающих дефицит областях, которые были идентифицированы различными региональными программами по улучшению статистики в регионе.
To this end, the secretariat invited development partners with an interest and role in statistics development in the Asia-Pacific region to discuss the formation of a coordination mechanism. В этой связи секретариат пригласил партнеров по развитию, заинтересованных в развитии статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе и играющих в этом процессе соответствующую роль, обсудить создание координационного механизма.
Core set of population and social statistics Основной набор показателей демографической и социальной статистики
The Committee emphasized the need for the implementation of the Regional Programme to link with other ongoing initiatives, such as in the area of agricultural and financial statistics. Комитет подчеркнул необходимость реализации Региональной программы в целях установления связи с другими осуществляемыми инициативами, такими как предпринимаемые в области сельскохозяйственной и финансовой статистики.
The Committee noted with appreciation the intention of the Russian Federation to provide funding for improving economic statistics in line with the Implementation Plan, and expressed hope that other member States and donors would follow suit. Комитет с удовлетворением отметил намерение Российской Федерации обеспечить финансирование совершенствования экономической статистики в соответствии с Планом реализации и выразил надежду, что другие государства-члены и доноры последуют ее примеру.
One delegation stressed the importance of clear definitions and standards for the core set of population and social statistics in guiding endeavours for capacity development. Одна делегация подчеркнула значение четких определений и стандартов для набора основных показателей демографической и социальной статистики в целях ориентации усилий по укреплению потенциала.
The Committee stressed the importance of a regional knowledge platform for sharing lessons learned and experiences to support national efforts to improve civil registration and vital statistics. Комитет подчеркнул значение региональной платформы знаний для обмена и совместного использования накопленного опыта в целях оказания поддержки национальных усилий, направленных на повышение качества статистики естественного движения населения и регистрации актов гражданского состояния.
The Committee welcomed an update provided by ILO on the progress of work at the global level on the revision of standards on labour force and work statistics. Комитет приветствовал представленную МОТ обновленную информацию о прогрессе, достигнутом на глобальном уровне в деле пересмотра стандартов, касающихся статистики рабочей силы и труда.
One delegation emphasized the importance of enhancing tourism statistics to include better data collection on movements of people from neighbouring countries and the economic impact of those movements. Одна из делегаций подчеркнула важное значение совершенствования статистики туризма за счет более эффективного сбора данных о передвижении людей из соседних стран и включения воздействии этого передвижения на экономику.
C. Work programme to shape regional statistics development С. Программа работы, направленная на развитие региональной статистики
18.49 In particular, the Division will seek to strengthen relations between producers and users of gender statistics through increased knowledge-sharing to shed light on the nature of current regional problems. 18.49 В частности, Отдел будет стремиться к упрочению связей между составителями и пользователями данных гендерной статистики на основе расширения обмена знаниями для выяснения природы существующих в регионе проблем.
The Committee decided to adopt a coordinating governance structure and to establish a technical advisory group to provide guidance on issues related to the development of economic statistics in the Asia-Pacific region. Комитет постановил учредить координационную управляющую структуру и техническую консультативную группу для обеспечения руководства по вопросам, касающимся развития экономической статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The achievements in statistics development thus far in the region could not have taken place without the important contributions of SIAP and other training providers. Результаты, достигнутые в регионе к настоящему времени в области развития статистики, были бы невозможны без важного вклада СИАТО и других организаций, занимающихся профессиональной подготовкой.
The Committee agreed that such assessments would contribute to the exchange of statistical information and experiences and promote the role of statistics as key to economic and social development in the region. Комитет постановил, что такие оценки будут содействовать обмену статистической информацией и практическим опытом и поощрять роль статистики в качестве ключевого элемента социально-экономического развития в регионе.
To monitor the results of the Committee's work, the proposed approach to monitoring focuses on changes in the capacity of national statistical systems to provide an agreed basic range of population, social, economic and environmental statistics. Для мониторинга результатов деятельности Комитета предлагаемый подход к мониторингу акцентирован на изменениях в потенциале национальных статистических систем для предоставления согласованного базового набора данных демографической, социально-экономической и экологической статистики.
As a result, countries need to adapt their statistical systems as part of an effort to develop statistics that meet the requirements of policymakers throughout the region. В связи с этим странам необходимо адаптировать свои статистические системы в рамках усилий по развитию статистики, отвечающей требованиям разработчиков политики во всем регионе.