Eurostat will also continue to work with the Mediterranean partner countries on the development of their transport statistics. |
Евростат также продолжит сотрудничать со странами-партнерами из региона Средиземноморья в деле разработки их транспортной статистики. |
A similar approach could also be envisaged for other areas of transport statistics in need of additional resources. |
Аналогичный подход также может применяться к другим областям транспортной статистики, требующим дополнительных ресурсов. |
Benchmarking of OECD national policy in the field of tourism statistics and related reports. |
Сопоставление ОЭСР национальной политики в области статистики туризма различных стран и соответствующие доклады. |
Activities will include technical assistance to improve social statistics. |
Мероприятия будут включать техническую помощь в целях совершенствования данных социальной статистики. |
The fields of statistics covered include national accounts, poverty statistics, population censuses and surveys, data processing, the application of information technology, statistics on gender issues, time-use surveys and environment statistics. |
Этой деятельностью охвачены такие области статистики, как национальные счета, статистика нищеты, переписи и обследования народонаселения, обработка данных, применение информационной технологии, статистика по гендерной проблематике, обследования затрат рабочего времени и экологическая статистика. |
Agriculture statistics is extending its scope to encompass environment and rural development. |
Расширение охвата сельскохозяйственной статистики на вопросы окружающей среды и развития сельских районов. |
Implementing actions relating to the evolution of agricultural statistics in the light of current or expected developments. |
Осуществление мероприятий, связанных с адаптацией сельскохозяйственной статистики к текущим или прогнозируемым изменениям. |
Install and start implementing procedures for monitoring and steering the gradual evolution of Community agricultural statistics. |
Разработка и начало осуществления процедур мониторинга и управления постепенной эволюцией сельскохозяйственной статистики Сообщества. |
Improved methodology for inland fisheries statistics, promoting methods of data collection based on sampling and/or estimation of productivity by water bodies. |
Усовершенствование методологии статистики рыболовства во внутренних водоемах, внедрение методов сбора данных с помощью выборочных обследований и/или оценки производительности водоемов. |
Improving statistics of first processing of iron and steel, non ferrous metals and other materials. |
Совершенствование статистики первичной обработки чугуна и стали, цветных металлов и других материалов. |
Preparation of a very much reduced set of steel statistics to be collected from 2003. |
Подготовка весьма узкого набора статистики черной металлургии, которая будет собираться начиная с 2003 года. |
Enhancement of euro-zone statistics and indicators. |
Совершенствование статистики и показателей зоны евро. |
Expand the coverage of short-term statistics on hourly earnings to include sectors other than manufacturing. |
Расширение охвата краткосрочной статистики на почасовую заработную плату с целью включения других отраслей помимо обрабатывающей промышленности. |
Work is to be undertaken in 2003-2004 on a conceptual framework for labour statistics in the context of economic reform in Commonwealth countries. |
В 2003-2004 годах предусмотрены работы по разработке Концепции статистики труда в условиях реформирования экономики в странах Содружества. |
The regional dimension of environment statistics will also be continuously improved. |
Также будет постоянно совершенствоваться региональный аспект статистики окружающей среды. |
The IMF makes a wide array of macroeconomic statistics available through its publications program. |
В рамках своей программы публикаций МВФ предоставляет широкий спектр макроэкономической статистики. |
Production of statistics needed for the conduct of macroeconomic policy and to support the Stability and Growth pact. |
Разработка статистики, необходимой для осуществления макроэкономической политики и поддержки Пакта стабильности и роста. |
The first level as already agreed will be introduced into EU transport statistics legislation in a co-ordinated way at some point in the next 3-4 years. |
Уже одобренный первый уровень будет согласованно внедряться в нормы статистики транспорта в следующие три-четыре года. |
Improve relevance of the selection of annual labour force statistics collected and disseminated. |
Повышение актуальности выборки собираемой и распространяемой ежегодной статистики рабочей силы. |
Goal: The world-wide implementation of single statistical classification standards in each area of statistics. |
Цель: Применение в общемировых масштабах единых стандартов статистической классификации в каждой области статистики. |
Several bodies with representatives from national statistical authorities and international organisations are working on improving international co-ordination in the area of statistics. |
Над улучшением международной координации деятельности в области статистики работает ряд органов, в состав которых входят представители национальных статистических учреждений и международных организаций. |
Timeliness, for example, is extremely important for short-term statistics but less important for annual surveys. |
Фактор срочности, например, является крайне важным для краткосрочной статистики, но имеет менее существенное значение для годовых обзоров. |
Data on inventories of work-in-progress are collected in the framework of production statistics, and as mentioned above they may be deficient. |
Данные о незавершенном производстве собираются в рамках статистики выпуска и, как упоминалось, могут страдать недостатками. |
Detailed analyses (in conjunction with other Eurostat statistics). |
Подробный анализ (в координации с другими отраслями статистики Евростата). |
As part of a new Development Account project, UNSD will provide technical support to the countries of the ESCWA region in environment statistics. |
Будучи частью нового проекта Счета развития, СОООН окажет техническую поддержку странам региона ЭСКЗА в области статистики окружающей среды. |