Global manufacturing complicates the compilation of national accounts, balance of payments, and other economic statistics. |
Глобальное производство усложняет процесс составления национальных счетов, платежного баланса и иной экономической статистики. |
There appears to be demand for using national accounts statistics to analyse global value chains. |
Как представляется, что существует потребность в использовании статистики национальных счетов в целях анализа глобальных производственно-сбытовых цепочек. |
Meaningful and effective comparison of crime statistics is subject to a number of challenges. |
Содержательное и эффективное сопоставление статистики преступности связано с рядом трудностей. |
An event-based classification could be adopted for both police crime statistics and victimization survey data. |
Классификацию, основанную на событиях, можно было бы использовать в целях как полицейской статистики преступности, так и обследований виктимизации. |
An international crime classification system may also offer assistance at the level of prosecution, court and penal statistics. |
Международная система классификации преступлений может также быть полезным подспорьем на уровне статистики органов прокуратуры, судебной и уголовной статистики. |
The concept of country of usual residence is also used to determine who is a "visitor" for purposes of international tourism statistics. |
Концепция страны обычного проживания используется также для определения того, кто является "посетителем" для целей статистики международного туризма. |
Different types of data sources are used to produce statistics on international migration. |
Для разработки статистики международной миграции используются различные типы источников данных. |
The potential implications on other population statistics concepts of this circular migration definition will need to be considered. |
При этом необходимо учитывать потенциальное влияние такого определения циклической миграции на другие концепции демографической статистики. |
The seminar will discuss challenges in the implementation of the Fundamental Principles due to the evolving role of statistics and statistical offices. |
Семинар обсудит задачи в области осуществления Основных принципов с учетом меняющейся роли статистики и статистических управлений. |
Global manufacturing is a topical issue which significantly complicates the compilation of economic statistics. |
Глобальное производство является проблемной темой, которая существенно осложняет разработку экономической статистики. |
National statistical offices need to handle the changing forms of global manufacturing to produce the regular statistics. |
В целях разработки регулярной статистики национальным статистическим управлениям необходимо искать подходы к учету меняющихся форм глобального производства. |
Progress in harmonization of statistics with European legislation is monitored and evaluated by many programmes. |
З. Прогресс в приведении статистики в соответствие с нормами европейского законодательства отслеживается и оценивается многочисленными программами. |
In the area of sector statistics progress was also achieved. |
Также был достигнут прогресс в области секторальной статистики. |
This Programme will define new variables or new surveys that are important basis for better harmonization of statistics in the next period. |
В данной программе будут определены новые переменные и новые обследования, которые послужат важной основой для более эффективной гармонизации статистики в следующий период. |
The main purpose of these meetings will be to explain the plans for further harmonization of statistics and to discuss users' needs. |
Основной целью этих совещаний станет разъяснение планов по дальнейшей гармонизации статистики и обсуждение потребностей пользователей. |
Further progress in improvements in basic statistics and registers is a big part of data collection and production process. |
Важное место в процессе сбора и разработки данных отводится дальнейшему прогрессу в совершенствовании базовой статистики и регистров. |
Another three-year plan, to improve national accounts statistics, has already been approved. |
Для дальнейшие работы по усовершенствованию статистики национальных счетов уже утвержден следующий трехлетий план. |
Improve basic statistics and price indices used for producing SNA indicators |
Усовершенствование базовой статистики и индексов цен, применяемых для расчетов показателей СНС; |
Establishing cooperation with Ministries of Finance and Central Banks is crucial for national accounts and other economic statistics. |
Налаживание сотрудничества с министерствами финансов и центральными банками имеет чрезвычайно важное значение для национальных счетов и других отраслей экономической статистики. |
Analyzing data sources (e.g. business surveys, international trade statistics, R&D statistics, balance of payments statistics, statistics on foreign direct investment) potentially affected by globalization in close correlation with each other preferably at enterprise level would be useful. |
Полезным было бы проведение анализа источников данных (например, обследований предприятий, статистики международной торговли, статистики НИОКР, статистики платежного баланса, статистики прямых иностранных инвестиций), потенциально затронутых глобализацией, в тесной связке друг с другом и желательно на уровне предприятия. |
NAICS is the agreed upon common framework for the production of comparable statistics by the statistical agencies of Canada, Mexico and the United States. |
НАИКС представляет собой согласованную единую рамочную основу для расчета сопоставимой статистики статистическими органами Канады, Мексики и Соединенных Штатов. |
The document emphasizes the importance of harmonization and consistency of economic statistics. |
В данном документе подчеркивается важность согласованности и увязки экономической статистики. |
With this, the system of national accounts serves as a basis for the integration of economic statistics. |
При этом, система национальных счетов выполняет роль интегрирующей основы экономической статистики. |
In implementing the 2008 SNA, the Agency is planning on addressing the problem of establishing integrated economic statistics. |
В рамках внедрения СНС 2008 Агентство планирует решить задачу по созданию интегрированной экономической статистики. |
To provide for internal consistency of economic statistics, it is important to apply consistent classifications to reliably established statistical units. |
Для обеспечения внутренней увязки экономической статистики важное значение имеет применение согласованных классификаций в отношении надлежащим образом установленных статистических единиц. |