| Among other things, the report highlights efforts to improve the comparability of innovation statistics based on business innovation surveys carried out worldwide. | В докладе освещаются также, среди прочего, усилия по повышению сопоставимости данных статистики инноваций на основе обследований инновационной деятельности предприятий во всем мире. |
| Considerable progress has been made in developing programmes for the implementation of the 2008 SNA and supporting economic statistics. | Значительные успехи были достигнуты в разработке программ перехода на СНС 2008 года и составления и вспомогательных данных экономической статистики. |
| The six components delineate the scope of environment statistics and contain and organize the most relevant, specific sets of information in a useful way. | Эти шесть компонентов очерчивают сферу охвата статистики окружающей среды и содержат и наиболее эффективно организуют самые актуальные конкретные наборы данных. |
| M. Training and capacity-building in labour statistics | М. Профессиональная подготовка и развитие потенциала в области статистики труда |
| The Division has developed a website containing country practices in the collection and compilation of energy statistics. | Отделом был создан веб-сайт, на котором содержится информация о применяемых странами практических методах сбора и составления данных статистики энергетики. |
| The Division is preparing a manual for the collection of monthly gas statistics in cooperation with other international organizations. | Отдел готовит пособие по сбору ежемесячных данных статистики газовой промышленности в сотрудничестве с другими международными организациями. |
| The Health Metrics Network has partnered with many regional and international partners to agree on regional plans to improve civil registration and vital statistics. | Сеть по показателям здоровья наладила партнерство со многими региональными и международными субъектами в целях согласования региональных планов действий, направленных на усовершенствование процедур регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения. |
| The Working Group continued to play a key role in the international coordination of price statistics activities. | Рабочая группа продолжает играть ведущую роль в координации деятельности в области статистики цен на международном уровне. |
| Therefore, in implementing the Central Product Classification FAO will use an expanded structure to further disaggregate the available agriculture statistics. | Поэтому при внедрении Классификации основных продуктов ФАО будет использовать расширенную структуру, чтобы обеспечить еще большее дезагрегирование доступных данных сельскохозяйственной статистики. |
| It provides an organizing structure to guide the collection and compilation of environment statistics at the national level. | Они обеспечивают организационно-методическую структуру для сбора и составления данных статистики окружающей среды на национальном уровне. |
| Maintaining relevant and internationally comparable trade statistics for the future requires a rapid and comprehensive reply from the global statistical system through the Statistical Commission. | Для дальнейшего сохранения значимости и международной сопоставимости торговой статистики от глобальной статистической системы должен поступить через Статистическую комиссию оперативный и всеобъемлющий отклик. |
| Generally, two basic approaches to compiling foreign affiliates statistics, which are not necessarily mutually exclusive, are followed. | Обычно применяются два базовых подхода к составлению статистики деятельности зарубежных филиалов, которые необязательно являются взаимоисключающими. |
| A total of 22 proposals noted the requirement for developing disability data and statistics and improving access to mainstream and targeted services as the main barriers. | В общей сложности в 22 предложениях в качестве основных препятствий была указана потребность в формировании данных и статистики по инвалидности и улучшении доступа к общему и целевому обслуживанию. |
| The Republic of Korea does not currently record separate statistics on racially motivated crimes. | На данный момент Республика Корея не ведет отдельной статистики по преступлениям, совершенным по расовым мотивам. |
| Thus, it is not possible, on the basis of current statistics, to present systematic data on ethnic composition. | В связи с вышеизложенным систематический сбор данных о национальном составе по данным текущей статистики не представляется возможным. |
| Ordinarily, statistics institutes were reluctant to include such questions as ethnicity remained a sensitive issue in many Latin American countries. | Обычно институты статистики с неохотой включают такие вопросы, поскольку этническая проблема является весьма деликатным вопросом во многих латиноамериканских странах. |
| Selected countries with strong experience in the area will present their national practices in developing and production of waste statistics. | Отдельные страны, имеющие большой опыт в этой области, ознакомят участников с их национальной практикой подготовки и составления статистики отходов. |
| The experience of European Union countries in producing statistics on non-hazardous and hazardous industrial waste will be considered during the session. | На заседании будет рассмотрен опыт стран Европейского союза в составлении статистики безопасных и опасных промышленных отходов. |
| This is a fairly new area, where countries need to build expertise in order to produce regular statistics. | В этой относительно новой области странам необходимо накопить опыт для разработки регулярной статистики. |
| The definition of municipal solid waste in the context of energy statistics is clear. | Определение твердых коммунально-бытовых отходов в контексте статистики энергетики является ясным. |
| The definitions and terminology related to waste statistics provided below are based on the responses from the countries covered by the ECE survey. | З. Ниже приводимые определения и термины, касающиеся статистики отходов, опираются на ответы стран на вопросы обследования ЕЭК ООН. |
| The current part of the desk study focuses on the topic of waste statistics. | Данная часть кабинетного исследования сосредоточена на теме статистики отходов. |
| Furthermore, the paper makes an overview of the internationally agreed standards and recommendations in the area of waste statistics. | Кроме того, в документе дается обзор международно согласованных стандартов и рекомендаций в области статистики отходов. |
| It aimed at national experts involved in the production of waste statistics. | Оно было предназначено для национальных экспертов, занимающихся разработкой статистики отходов. |
| The final level contains the actual individual environment statistics that can be used to describe the statistical topics. | Последним уровнем являются отдельные фактические данные статистики окружающей среды, которые могут быть использованы для описания статистических тем. |