The Task Force will develop recommendations to statistical offices for harmonizing dissemination and improving communication on ageing - related statistics. |
Целевая группа подготовит рекомендации для статистических бюро в целях упорядочения распространения данных и улучшения взаимодействия по вопросам статистики старения. |
For example, gender statistics were assessed as insufficient and the measurement of migration as "least adequate". |
Например, был отмечен неполный характер гендерной статистики, а показатели измерения миграции были охарактеризованы как «наименее адекватные». |
Guatemala had had problems in compiling statistics on migrants, but it was working to introduce an integrated statistical system. |
Гватемала испытывала трудности в области сбора статистических данных о мигрантах, но старается создать систему комплексной статистики. |
Statistics Denmark is the central authority for Danish statistics. |
Статистическое управление Дании является главным учреждением Дании в области статистики. |
The UNESCO Institute for Statistics has established a new global collection of research and development statistics. |
Институт статистики создал новую глобальную базу статистических данных о НИОКР. |
The first line consists in supporting the methodological statistics development in the region, as well as promoting the development of region-specific indicators. |
Первое направление предусматривает поддержку развития методологической статистики в регионе, а также поощрение разработки конкретных показателей для региона. |
ESCWA will also assist member countries in assessments of national statistical systems aimed at defining strategies for the development of statistics. |
ЭСКЗА будет также оказывать странам-членам помощь в оценке состояния национальных статистических систем для выработки стратегий развития статистики. |
It also called for the strengthening of national institutions to provide capacities for statistics and the interface with new technologies. |
В нем также содержался призыв к повышению потенциала национальных учреждений в области статистики и использования новых технологий. |
The Western and Central Pacific Fisheries Commission has developed a project on capacity-building in fisheries statistics, regulations and enforcement for small island developing States. |
Комиссия по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана разработала проект по укреплению потенциала в сфере рыбохозяйственной статистики, постановлений и правоприменительной деятельности для малых островных развивающихся государств. |
Assistance provided to LDCs in this field during 2013 cover areas such as statistics, legal reforms and entrepreneurship. |
В 2013 году помощь НРС в этой области касалась вопросов статистики, правовых реформ и предпринимательства. |
With regard to FDI statistics, UNCTAD in 2013 continued to assist LDCs with data collection and reporting. |
Что касается статистики ПИИ, то в 2013 году ЮНКТАД продолжала оказывать помощь НРС в сборе и представлении данных. |
The secretariat mentioned that many initiatives exist on urban transport and mobility but few focus on data collection and statistics analysis. |
Секретариат упомянул о том, что существует множество инициатив в области городского транспорта и мобильности, но лишь некоторые из них посвящены вопросам сбора данных и анализу статистики. |
Moreover, some statistical services, such as a common platform for data processing and statistics dissemination, would be affected. |
Кроме того, это затронет и некоторые статистические службы, такие как общая платформа для обработки данных и распространения статистики. |
UNCTAD assistance in capacity-building in the area of statistics would be reduced. |
Сократится помощь ЮНКТАД в укреплении потенциала в области статистики. |
The first module will be focused on strengthening the regular and sustained production of national environment statistics. |
Первый модуль направлен на совершенствование регулярной и непрерывной подготовки национальной экологической статистики. |
The insufficient coverage of economic and environmental statistics is common to almost all Latin American and Caribbean and Asia-Pacific countries. |
Недостаточный охват данных экономической и экологической статистики является общей проблемой практически всех стран Латинской Америки и Карибского бассейна и Азиатско-Тихоокеанского региона. |
The proposed abolishment of 3 posts under subprogramme 4 would affect methodological development with regard to statistics. |
Предлагаемое упразднение З должностей в подпрограмме 4 повлияет на методологическую разработку статистики. |
In the area of methodological work, the Division develops manuals essential for the compilation of reliable and comparable statistics. |
Что касается методологической работы, то Отдел подготавливает пособия, необходимые для компиляции надежной и сопоставимой статистики. |
These assessments also provide insight for the development of regional vital statistics initiatives. |
Эти оценки также служат основой для разработки региональных инициатив в области демографической статистики. |
The adequacy of disability statistics would enable policy-making to be evidence-based to support the realization of the rights of persons with disabilities. |
Достоверность статистики инвалидности позволит лицам, определяющим политику, получать основанную на фактах информацию для поддержки осуществления прав людей с инвалидностью. |
Some delegations expressed the need to strengthen disability statistics. |
Некоторые делегации заявили о необходимости совершенствования статистики инвалидности. |
Linked to the revision, a programme to develop a core set of environment statistics was also endorsed. |
В связи с пересмотром была также утверждена программа по составлению базовых данных статистики окружающей среды. |
Particular focus is placed on the role of statistics in progress monitoring. |
Особое внимание уделяется роли статистики в мониторинге прогресса. |
79.7 (based on mortality statistics, 2003-2012) |
79,7 (по данным статистики смертности за 2003-2012 годы) |
It is therefore difficult to generate statistics on the Sami as a group. |
Поэтому ведение статистики в отношении саами как отдельной группы затруднено. |