Regional initiatives have emerged that work towards capacity-building in countries, with a view to establishing a programme for compilation of short-term economic statistics. |
Были предприняты региональные инициативы по укреплению в странах потенциала с целью разработать программу составления краткосрочной экономической статистики. |
In Uzbekistan, UNFPA supported the participation of staff of the National Statistical Office in meetings on migration statistics and censuses. |
В Узбекистане ЮНФПА оказал содействие в обеспечении участия сотрудников национальной статистической службы в совещаниях, посвященных вопросам статистики миграции и переписи населения. |
E. Estonia: mobile positioning data for international travel statistics |
Е. Эстония: использование данных о местонахождении из сети мобильной связи для подготовки статистики международных поездок |
Expert group meeting on environment statistics in December 2013 |
совещание группы экспертов по стратегиям совершенствования статистики окружающей среды, состоявшееся в декабре 2013 года |
Subsequently, the expert group on cultural employment statistics will meet to discuss any final issues and help finalize the survey instrument. |
Впоследствии группа экспертов по вопросам статистики занятости в сфере культуры будет собираться для обсуждения любых заключительных вопросов и содействия в завершении разработки инструмента обследования. |
It is the first thematic publication in the field of environmental statistics, developed by the NBS. |
Это первая тематическая публикация в области экологической статистики, разработанная НБС. |
This section contains the definitions used in the production of statistics on political and community activities and volunteer work. |
ЗЗ. Настоящий раздел содержит определения, используемые в целях разработки статистики о политической и общественной деятельности и добровольческой (волонтерской) работе. |
This section reviews the existing statistics in this field and highlights the aspects that affect their comparability. |
Данный раздел посвящен обзору существующей статистики в интересующей нас области и описывает аспекты, которые влияют на ее сопоставимость. |
The UNECE survey on the involvement of statistical offices in CCS has been further analyzed to review existing statistics. |
С целью обзора существующей статистики были дополнительно проанализированы данные, полученные в результате обследования ЕЭК по вопросу об участии статистических учреждений в работе над СИК. |
The Guidelines will focus on the use of business registers to integrate economic statistics and improve the efficiency of the statistical production process. |
Основное внимание в руководящих принципах будет уделяться использованию коммерческих регистров для интеграции экономической статистики и повышения эффективности процесса статистического производства. |
Harvesting the vast amount of information from the data is a major challenge for statistics. |
Извлечение большого объема информации из данных представляет серьезную проблему для статистики. |
Determination of the sentiment in social media messages revealed a very interesting potential use of this data source for statistics. |
Определение эмоциональной окраски сообщений из социальных сетей позволило выявить одно крайне интересное потенциальное направление использования этого источника данных в целях статистики. |
Such advisory activities presuppose a good overview of official and non-official statistics and the methods used. |
Такая консультационная деятельность предполагает хорошее знание официальной и неофициальной статистики и используемых методов. |
A reputation for good quality statistics is hard won, and easily lost. |
Завоевать репутацию источника доброкачественной статистики тяжело, а потерять легко. |
It should be recognized that users need micro-data access to analyse complex phenomena not addressed by readily available statistics. |
Следует признать, что пользователям доступ к микроданным необходим для анализа сложных явлений, которые невозможно изучать с помощью имеющейся статистики. |
The Bureau discussed follow-up work on poverty statistics in February 2013. |
В феврале 2013 года Бюро обсудило последующую работу в области статистики бедности. |
The note outlines the challenges related to banking, insurance and finance statistics and their statistical measurement. |
В ней содержится краткая информация о задачах в области банковской, страховой и финансовой статистики и статистического измерения этих секторов. |
The note also reviews the latest evolution in monetary statistics and concludes with a list of main challenges and future development needs. |
В настоящей записке также приводится обзор последних тенденций в области денежно-кредитной статистики и, в заключение, перечень основных задач и будущих потребностей в разработках. |
Monetary statistics consist of comprehensive data on the financial and non-financial assets and liabilities of an economy's financial corporations sector. |
Информационной базой денежно-кредитной статистики служит всеобъемлющий набор данных о финансовых и нефинансовых активах и пассивах сектора финансовых корпораций страны. |
Meeting the emerging data needs for monetary statistics arising from changes and developments in the financial sector. |
Удовлетворение новых потребностей в данных денежно-кредитной статистики, обусловленных изменениями и преобразованиями в финансовом секторе. |
The present note is an updated version of the in-depth review paper on statistics related to population ageing, prepared by the secretariat. |
Настоящая записка, которую подготовил секретариат, является обновленным вариантом документа с углубленным анализом статистики старения населения. |
Measurement of the demographic parameters is the core element of ageing-related statistics. |
Основным элементом статистики старения является измерение демографических параметров. |
Basic data on population age structure are collected by censuses and updated by vital statistics. |
Базовые данные о возрастной структуре народонаселения собираются в ходе переписей и обновляются с использованием методов статистики естественного движения населения. |
The users of micro-data need knowledge in statistics, analytics, data analysis and computer programming. |
Пользователи микроданных должны обладать знаниями в области статистики, аналитики, анализа данных и компьютерного программирования. |
(c) National practices in poverty statistics vary greatly. |
с) национальная практика в области разработки статистики бедности является весьма разнообразной. |