Requests for assistance will not only cover services statistics but the broader range of economic statistics. |
Просьбы о помощи будут касаться не только статистики услуг, но и более широкой сферы экономической статистики. |
This paper, together with the description of the Spanish framework for SD statistics, focuses on the development of environment statistics. |
В настоящем документе наряду с описанием применяемых в Испании основ статистики УР основной акцент делается на совершенствовании статистики окружающей среды. |
The Government had created a social statistics programme to define the broad content and structure of social statistics over the next 10 years. |
Правительство разработало программу социальной статистики для определения широкого содержания и структуры социальной статистики на предстоящие 10 лет. |
The Commission expressed concern about how the allocations were being balanced among different fields of statistics, for example, economic and social statistics. |
Комиссия выразила обеспокоенность по поводу того, что ассигнования проводятся по различным областям статистики, например по статьям экономической и социальной статистики. |
The usefulness of international merchandise trade statistics, like other economic statistics, is enhanced when the needs of the user community are met. |
Полезность статистики международной торговли товарами, как и статистики в других областях экономики, возрастает, когда она удовлетворяет потребностям конкретного круга пользователей. |
The focus of the report is national oil statistics as the key to the quality of international oil statistics. |
Основное внимание в докладе уделяется национальной статистике нефти, которая является ключевым фактором, определяющим качество международной статистики нефти. |
While national oil statistics are important for oil-producing countries, global oil statistics are important for all countries. |
Национальные данные статистики нефти важны для нефтедобывающих стран, а глобальные данные статистики нефти важны для всех стран. |
Several organizations and institutions compile global oil statistics, but it has been a common concern that international oil statistics suffer from severe quality problems. |
Расчетом глобальных данных статистики нефти занимается целый ряд организаций и учреждений, однако всех беспокоит, что международные данные статистики нефти страдают серьезными проблемами с точки зрения качества. |
Therefore, it is recommended that international agencies strengthen their efforts and coordination in rendering technical assistance to developing countries in the area of economic statistics, including industrial statistics. |
Поэтому рекомендуется, чтобы международные учреждения укрепили свои усилия и координацию в деле оказания технической помощи развивающимся странам в области экономической статистики, включающей статистику промышленности. |
At the EU level, the use of statistics to allocate funds has focused attention on the comparability of migration statistics. |
На уровне ЕС в связи с использованием статистических данных для распределения средств повышенное внимание стало уделяться сопоставимости данных статистики миграции. |
No statistics are available on nicotine dependence among women, although statistics do exist on the frequency of smoking among women. |
Никакой статистики, которая отражала бы картину никотиновой зависимости женщин, не ведется, хотя данные о распространенности табакокурения среди женщин существуют. |
Advisory services on statistics on gender issues, other aspects of socio-economic statistics and indicators and application of information technology |
Консультативные услуги по гендерной статистике, другим аспектам социально-экономической статистики и показателям и применению информационных технологий |
It also included facilities for reporting data on technical cooperation and related gender statistics and statistics on the adoption of data-collection plans. |
К ним также относятся процедуры отчетности для представления данных о техническом сотрудничестве и соответствующей гендерной статистики, а также статистической информации о принятии планов сбора данных. |
The CARICOM programme's substantive focus lies in the areas of census management, social and gender statistics, as well as environment statistics. |
Основными тематическими областями программы КАРИКОМ являются организация проведения переписи, социальная и гендерная статистики, а также статистика окружающей среды. |
He was one of the creators of the non-parametric methods in mathematical statistics and of the theory of limit distributions of order statistics. |
Смирнов - один из создателей непараметрических методов математической статистики и теории предельных распределений порядковых статистик. |
Development of new databases to meet the growing need for multisectoral and integrated statistics and indicators in individual fields of statistics and on related work in other international organizations will receive further attention. |
По-прежнему будет уделяться внимание разработке новых баз данных для удовлетворения растущей потребности в многосекторальной и комплексной статистической информации и показателях по отдельным областям статистики и соответствующей работе в других международных организациях. |
Many statistics on urban and regional transport are not available and no statistics on the environmental impact of transport are measured statistically. |
Многие необходимые статистические данные по городским и региональным перевозкам отсутствуют, а воздействие транспорта на окружающую среду с точки зрения статистики вообще не оценивается. |
Bringing international statistics in line with the fundamental principles implies the recognition that statistics serves a variety of users and are not only established for the narrowly defined purposes of the organisations. |
Приведение международной статистики в соответствие с основными принципами подразумевает признание того факта, что статистика служит интересам различных пользователей и не предназначается исключительно для узких целей самих организаций. |
Technical cooperation projects in statistics should not be used as a disguise for obtaining vehicles and other equipment (admittedly, perhaps much-needed) only tangentially related to statistics. |
Проекты технического сотрудничества в области статистики не должны использоваться в качестве предлога для получения автотранспортных средств и другого оборудования (которые, по общему признанию, могут быть крайне необходимыми), имеющих лишь косвенное отношение к статистике. |
For statistics, the programme covers economic, social, demographic and environment statistics. |
В области статистики эта программа охватывает экономическую, социальную и демографическую статистику и статистику окружающей среды. |
It urged all major actors involved to speed up the process of harmonising the concepts on migration statistics, including statistics on refugees. |
Она призвала все ведущие организации ускорить процесс согласования концепций статистики миграции, в том числе статистики беженцев. |
Unlike economic statistics, the official system of social statistics consists of a number of disparate comments that are not co-ordinated to work together. |
В отличие от системы экономической статистики официальная система социальной статистики состоит из ряда разрозненных сегментов, работа в которых ведется без координации. |
Goal: That there exist transport statistics that are consistent with the standards, classifications and needs of mainstream economic statistics and with international standards and definitions. |
Задача: Разработка статистики транспорта в соответствии со стандартами, классификациями и потребностями основной экономической статистики и международными стандартами и определениями. |
The Committee will coordinate the collection of housing statistics with the EU activities on housing statistics. |
Комитет будет координировать сбор жилищной статистики с деятельностью ЕС в области жилищной статистики. |
Glossaries for air and maritime transport statistics and road accident statistics. |
Глоссарии статистики воздушных и морских перевозок и статистики дорожно-транспортных происшествий. |