| Religion is not an indicator that is used in national statistics. | Следует отметить, что религиозная принадлежность не фигурирует в качестве показателя национальной статистики. |
| Innovation Survey in enterprises and the research and development statistics since 2002 | Обследование инновационной деятельности предприятий и состояние статистики научных исследований и разработок с 2002 года |
| In order to harmonize methodologies, Eurostat has published a methodological guide, which aims at encouraging national statistical authorities to establish MFA statistics. | Для согласования методологий Евростат опубликовал методологическое руководство с целью поощрения национальных статистических органов к созданию основанной на УМП статистики. |
| The existing body of official social statistics in New Zealand provides an inadequate foundation for evidence-based social policy. | Существующий свод в Новой Зеландии социальной статистики не обеспечивает надлежащей основы для разработки обоснованной социальной политики. |
| Policy makers, researchers and non-governmental organizations worked together, holding workshops on special topics such as the development of gender statistics. | Директивные органы, исследователи и неправительственные организации осуществляют совместные действия и проводят семинары по таким специальным темам, как развитие гендерной статистики. |
| While the papers have in common that they deal with small area statistics they differ substantially in most other respects. | Хотя все эти документы касаются статистики малых районов, во многих других отношениях они существенно отличаются друг от друга. |
| A national strategy for the development of statistics should: Be nationally led and owned, with high-level political support and champions. | Национальная стратегия развития статистики должна: Разрабатываться и осуществляться под руководством национальных органов и под их ответственность при высоком уровне политической поддержки и ее сторонников. |
| The paper indicates the useful contribution of the IMF paper in making a comprehensive inventory of manuals in economic statistics. | В документе подчеркивается полезный вклад документа МВФ в составление довольно полного перечня руководств в области экономической статистики. |
| What is more, statistics are generated by various governmental departments and ministries and are not always readily accessible to all interested parties. | Кроме того, данные статистики формируются различными ведомствами и министерствами и не всегда легко доступны для всех заинтересованных. |
| The choice fell on the sample of one of the structural business statistics surveys of investment of CSO. | Выбор пал на выборку, применяемую в рамках одного из обследований структуры капиталовложений, проводимых ЦСУ в области статистики бизнеса. |
| The Working Party was informed about current activities of international organizations working in the field of transport statistics, as referred to below. | Рабочая группа заслушала приведенную ниже информацию о текущей деятельности правительств и международных организаций в области статистики транспорта. |
| The issue of external debt should cease to be treated as a purely economic matter or as cold statistics. | Вопрос о внешней задолженности следует перестать рассматривать как сугубо экономический или как факт холодной статистики. |
| The first outlines a number of present or possible applications of Geographic Information Systems techniques to agricultural statistics. | В первом разделе перечисляется ряд нынешних и возможных видов применения технологии географических информационных систем в области сельскохозяйственной статистики. |
| GIS techniques have already had an effect on the products and operations of many agricultural statistics organizations around the world. | Технология ГИС уже оказала влияние на материалы и деятельность многих органов сельскохозяйственной статистики во всем мире. |
| An important conclusion was that private data sources were inadequate for producing outward foreign affiliates trade in services statistics. | Был сделан важный вывод о том, что частных источников данных не достаточно для подготовки статистики торговли услугами с третьими лицами через зарубежные филиалы. |
| Household surveys have in the recent decades become a major instrument for data collection, especially for social statistics. | За последние десятилетия обследования домашних хозяйств стали одним из основных инструментов сбора данных, особенно для целей социальной статистики. |
| Section IV provides an update on the process and status of the drafting of the international recommendations for water statistics. | В разделе IV содержится обновленная информация о ходе и состоянии разработки международных рекомендаций в отношении статистики водных ресурсов. |
| The elderly must not be excluded or overlooked by development programmes, and age and gender statistics were essential for policy formulation. | Проблемы пожилых людей не должны исключаться из программ развития или игнорироваться ими, а данные возрастной и гендерной статистики играют важную роль при выработке политики. |
| Participants in the courses reviewed sampling, estimation, population and labour statistics and economic data, including price indices. | Участники этих курсов ознакомились с методами выборок, оценки, народонаселения, статистики труда и экономических данных, включая ценовые индексы. |
| Judicial statistics indicate that 15 individuals were convicted under articles 234 and 235 of the Criminal Code in 2003. | Согласно данным судебной статистики, в 2003 году по статьям 234 и 235 Уголовного кодекса были осуждены 15 лиц. |
| The introduction of genuinely new statistics or an extension of the National Accounts coverage need not necessarily be accompanied by retropolations. | Внедрение действительно новой статистики или расширение охвата национальных счетов необязательно должно сопровождаться ретрополяциями. |
| The Commission's proposed multi-year programme of work to 2006 does not include specific consideration of gender statistics. | В предложенной многолетней программе работы Комиссии на период до 2006 года не предусмотрено специального рассмотрения вопросов гендерной статистики. |
| The Commission may wish to comment on the progress in the field of tourism statistics. | Комиссия, возможно, пожелает высказать замечания относительно прогресса, достигнутого в сфере статистики туризма. |
| Expand social statistics web site (2004) | Расширение веб-сайта по вопросам социальной статистики (2004 год) |
| The forum will review the technical reports prepared by the organizations as they become available and recommend specific strategies for strengthening social statistics. | Форум будет рассматривать технические доклады, подготавливаемые организациями, по мере их поступления и выносить рекомендации в отношении конкретных стратегий укрепления деятельности в области социальной статистики. |