This pattern shifts in low-income countries where labour statistics systems tend to be less well developed. |
Страны с низким уровнем дохода, в которых системы статистики труда, как правило, менее хорошо развиты, придерживаются другой точки зрения. |
ILO should coordinate the development of an updated version of the labour statistics framework to integrate household and family information. |
МОТ следует координировать разработку обновленного варианта концептуальной модели статистики труда для охвата информации по домашним хозяйствам и семьям. |
Statistical reconciliation in economic statistics is a task that is traditionally performed by applying national accounts and other macroaccounting and classification frameworks. |
Задача согласования данных экономической статистики традиционно решается путем применения национальных счетов и других систем макроучета и классификации. |
The integration of economic statistics requires the use of a common conceptual framework. |
Интеграция экономической статистики требует единой концептуальной основы. |
The resulting inconsistencies in survey and questionnaire designs can make the integration of economic statistics difficult. |
Возникающие в итоге расхождения в структуре обследований и вопросников могут затруднить интеграцию данных экономической статистики. |
The integration of economic statistics creates pressure for all economic data collections to change the objectives of statistical design and development. |
Интеграция экономической статистики диктует необходимость изменения тех целей, которым подчинены статистическое конструирование и развитие статистики, применительно ко всем базам экономических данных. |
The three methods use different economic statistics but they aim at delivering one and the same estimate. |
Эти три метода предполагают использование различных видов экономической статистики, однако они предназначены для получения одного и того же оценочного показателя. |
A strong system of advisory committees is important for the integration of economic statistics. |
Для создания комплексной экономической статистики важное значение имеет наличие развитой системы консультативных комитетов. |
Programme F. includes the industrial research programme as well as services UNIDO provides in the field of industrial statistics. |
Программа F. включает программы промышленных исследований, а также услуги, которые ЮНИДО предоставляет в области промышленной статистики. |
With regard to environmental statistics, sustainable development is a field where knowledge and information have been expanding dramatically. |
Что касается экологической статистики, то устойчивое развитие представляет собой область, в которой быстро расширяется объем имеющихся знаний и информации. |
This focus should encompass sectoral coordination of technical cooperation for statistics across priorities of the development partners. |
Это касается секторальной координации технического сотрудничества в области статистики с учетом приоритетов, определенных партнерами по развитию. |
Most countries still need national and international support to strengthen statistical capacity-building and to make progress in the development of relevant statistics and indicators. |
Большинству стран по-прежнему необходима национальная и международная помощь в укреплении статистического потенциала и разработке соответствующей статистики и показателей. |
Further updates of existing manuals will be needed, both those on national accounts and on other fields of economic statistics. |
Потребуется дальнейшее обновление существующих руководств, посвященных как системе национальных счетов, так и другим областям экономической статистики. |
Promoting good quality national accounts statistics is essential in establishing sound macroeconomic policy with a coherent medium-term budgetary framework. |
Повышение качества статистики национальных счетов имеет решающее значение для выработки обоснованной макроэкономической политики на основе последовательного среднесрочного бюджетного планирования. |
The decrease of $11,300 relates to reduced requirements for additional assistance under social statistics. |
Сокращение объема ассигнований на 11300 долл. США обусловлено сокращением потребностей в дополнительной помощи по разделу социальной статистики. |
The difficulties of producing reliable statistics on emigration are well recognized. |
Трудности разработки надежной статистики об эмиграции широко признаны. |
In the field of industrial statistics, UNIDO has completed the initial 2007 round of country data compilation. |
В области промышленной статистики ЮНИДО завершила первоначальный этап сбора данных по странам за 2007 год. |
The Bureau reviewed the issues in population statistics at its February 2007 meeting based on papers by UNECE, UNSD and Eurostat. |
Бюро провело обзор статистики народонаселения на своем февральском совещании на основе документов ЕЭК ООН, СОООН и Евростата. |
The session focused on the CES work plan to improve international migration statistics. |
Основное внимание на этом заседании было уделено плану работы КЕС по совершенствованию статистики международной миграции. |
There is an increasing demand from countries to develop a technical assistance programme on water statistics and accounting. |
Все больший интерес у стран вызывает разработка программы технической помощи в области статистики и учета водных ресурсов. |
This meeting will review countries' practices and identify challenges in compiling international migration statistics. |
Это совещание будет посвящено обзору практики стран и выявлению проблем в разработке статистики международной миграции. |
Cooperation improves quality and coherence in economic statistics. |
Такое сотрудничество содействует повышению качества и согласованности экономической статистики. |
By battling the problems of globalisation in Business Register, some of the work in other economic statistics will be saved. |
Решение проблем глобализации в рамках Коммерческого регистра позволит уменьшить объем работы по другим направлениям экономической статистики. |
The use of Business Register as a frame will be a necessity in every enterprise statistics. |
Использование Коммерческого регистра в качестве базы всей статистики предприятий станет обязательным. |
The strengthening of Business Register as a frame in every business statistics, will increase efficiency of production. |
Повышение роли Коммерческого регистра как базы для всей статистики предприятий будет способствовать повышению эффективности ее составления. |