In other words, policy makers need to invest in good quality statistics, as it will better service their needs. |
Иными словами, руководители, принимающие решения, должны инвестировать в процесс обеспечения высококачественной статистики, поскольку она будет лучше служить их нуждам. |
The situation is far from being alarmist and is certainly better than in most fields of statistics. |
Эта ситуация не является действительно тревожной, и, разумеется, она лучше, чем в большинстве отраслей статистики. |
As mentioned earlier, an important factor for successful energy statistics is the ability and capacity of individual countries to provide the required information. |
Как упоминалось ранее, важным фактором обеспечения эффективности статистики энергетики являются возможности и способности отдельных стран предоставлять требуемую информацию. |
When responding countries no longer dispose of sufficient resources for their domestic energy statistics requirements, a first level of potential distortion is created. |
Первый уровень потенциального искажения данных возникает тогда, когда представляющие статистику страны более не располагают достаточными ресурсами для удовлетворения своих национальных потребностей, касающихся статистики энергетики. |
As noted earlier, the current trend of energy market liberalization brings new challenges to energy statistics. |
Как указывалось выше, нынешняя тенденция либерализации энергетического рынка создает новые проблемы для статистики энергетики. |
Place and role of energy statistics and statisticians. |
Место и роль статистики и статистиков энергетики. |
It is obvious that a major part of the problems in national statistics lies in the lack of resources. |
Представляется очевидным, что основная часть проблем в области национальной статистики состоит в нехватке ресурсов. |
It will then present the outcome of a global stock-taking exercise on official ICT statistics at the national level. |
Затем представлены итоги глобальной «инвентаризации» официальной статистики ИКТ, которая ведется на национальном уровне. |
Statisticians no longer try to build a career in energy statistics. |
Специалисты по статистике более не пытаются построить свою карьеру в секторе статистики энергетики. |
Increased harmonization and integration of energy statistics activities. |
более высокий уровень согласования и интеграция деятельности в области статистики энергетики. |
In particular, efforts to improve service statistics should be aimed at implementing existing standards, strengthening the statistical infrastructure and tackling conceptual and methodological difficulties. |
В частности, усилия по совершенствованию статистики услуг должны быть направлены на внедрение существующих стандартов, укрепление статистической инфраструктуры и решение концептуальных и методологических проблем. |
The implementation of existing guidelines would allow any country to significantly improve the quality of its service statistics. |
Внедрение существующих руководящих принципов позволило бы любой стране значительно повысить качество данных национальной статистики услуг. |
The Voorburg Group has been and remains a valuable leading forum, network of experts and catalyst for developments in the area of service statistics. |
Ворбургская группа являлась и остается ценным ведущим форумом, объединяющим экспертов и играющим каталитическую роль в развитии статистики услуг. |
The Inter-Departmental Business Register is the key sampling frame for UK business statistics. |
Межведомственный коммерческий регистр является основной базой выборок для статистики предприятий Соединенного Королевства. |
In addition, there is often inadequate gathering and analysing of police and criminal justice statistics. |
Кроме того, часто сбор и анализ полицейской уголовной статистики не соответствует требованиям. |
This programme component also serves to provide technical cooperation to developing countries and countries with economies in transition in the field of industrial statistics. |
В рамках программного компонента также оказывается техническая помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в сфере промышленной статистики. |
In Yemen, a developed integrated survey was designed to cover establishment of compilation data system for external trade statistics. |
В Йемене было разработано комплексное обследование по вопросам создания системы сбора данных для статистики внешней торговли. |
The important work carried out by UNCTAD in the area of FDI statistics was also acknowledged. |
Была признана также важная работа, осуществляемая ЮНКТАД в области статистики ПИИ. |
The key challenges identified in existing disability statistics may include: |
К числу ключевых проблем, вскрытых в рамках существующей статистики инвалидности, можно отнести следующие: |
ECE maintains a large collection of gender statistics in its statistical database, which is regularly used to inform policy discussion. |
ЕЭК хранит большую подборку гендерной статистики в своей статистической базе данных, которая регулярно используется для обсуждения политики. |
The handbook is originated in the context of functional transport statistics. |
Справочник создан в контексте функциональной транспортной статистики. |
The order of variables is meant to give some indication of their importance and their relevance with regard to the remit of transport statistics. |
Порядок следования параметров призван продемонстрировать их определенную важность и релевантность с точки зрения области применения транспортной статистики. |
Possible survey on transport statistics following methodological and technical assistance from the EU experts. |
Возможное обследование по вопросам транспортной статистики после оказания методологической и технической помощи со стороны экспертов ЕС. |
Description: Development of appropriate and common methodologies and terminology for the harmonization of statistics, aiming also at the determination of indicators of sustainable transport. |
Пояснение: Разработка надлежащих общих методологий и терминологии для согласования статистики, направленных также на определение показателей устойчивого развития транспорта. |
Activities have included workshops on the delivery of e-services in civil society, the measurement of ICT statistics, and data collection. |
В частности, были проведены семинары по оказанию электронных услуг в гражданском обществе, анализу статистики об ИКТ и сбору данных. |