| This paper begins by summarising the changes in the ways that national accounts statistics have been used over the last 50 years. | В начале настоящего документа кратко описываются изменения, происшедшие за последние пять лет в области использования статистики национальных счетов. |
| Statistical disclosure control (SDC) is a field in statistics that has attracted much attention in recent years. | Контроль за предоставлением доступа к статистической информации (КДСИ) является одной из областей статистики, которая привлекает к себе в последние годы повышенное внимание. |
| Production of questionnaires for the evaluation of data quality in the areas of Socio-demographic and Poverty statistics. | Подготовка вопросников для оценки качества данных в области социально-демографической статистики и статистики нищеты. |
| The main part of the programme will involve a harmonisation exercise on bilateral foreign-trade statistics in line with the priorities set by the Commission. | Основная часть этой программы будет связана с принятием мер по согласованию статистики двусторонней и внешней торговли с приоритетами, установленными Комиссией. |
| The world-wide implementation of single statistical classification standards in each area of statistics. | Всемирное внедрение единых статистических классификационных стандартов в каждой отрасли статистики. |
| To provide methodological outputs to help improve international merchandise trade statistics at the national level. | Предоставление методологических материалов в целях оказания содействия совершенствованию статистики международной торговли товарами на национальном уровне. |
| The establishment of Economic and Monetary Union has considerable implications for the balance of payments statistics. | Создание Экономического и валютного союза имеет значительные последствия для статистики платежного баланса. |
| Beyond 2002 both methodological work and collection of ICT statistics will continue. | Методологическая работа и сбор данных для статистики ИКТ будут продолжены и после 2002 года. |
| Additionally, a legal basis for telecommunications statistics will need to be developed. | Кроме того, необходимо будет разработать правовую основу для статистики телекоммуникаций. |
| Consolidate, improve and extend (indicators) forestry statistics. | Консолидацией, совершенствованием и расширением (показателей) статистики лесного хозяйства. |
| Consolidate and improve the quality of fishery statistics. | Консолидацией и повышением качества статистики рыболовства. |
| Animal production Improvement of the statistics of the sector, particularly on milk and dairy products. | Совершенствование статистики данного сектора, в частности статистики производства молока и молочных продуктов. |
| Fishery statistics To produce the revised and updated edition of the Handbook of Fishery Statistical Standards and to disseminate it on Internet. | Подготовка пересмотренного и обновленного издания Руководства по стандартам в области статистики рыболовства и распространение его через Интернет. |
| To ensure that industry statistics are consistently classified for purposes of international comparability. | Согласованная классификация статистики промышленности для обеспечения международной сопоставимости. |
| UNSD maintains responsibility for the production of global energy statistics. | СОООН отвечает за разработку статистики энергетики в глобальном масштабе. |
| To improve timeliness and coverage and quality of energy statistics. | Улучшение своевременности, охвата и качества статистики энергетики. |
| Eurostat will co-ordinate the Commission Services' requests for patent statistics and participate in the newly created NESTI Task Force. | Евростат будет координировать запросы служб Комиссии, касающиеся патентной статистики, и участвовать в работе вновь созданной целевой группы ГНЭПНТ. |
| It reiterates the value and role of census data in community level statistics. | На совещаниях особо подчеркивается значение и роль данных переписей для использования статистики данных на уровне общин. |
| Money and banking and related statistics: | Кредитно-денежная и банковская статистика и смежные виды статистики: |
| By 2002, important developments in maritime, air and road transport statistics will be largely completed. | К 2002 году планируется в основном завершить важные разработки в области статистики морских, воздушных и дорожных перевозок. |
| Rationalise collection and improve dissemination of methodological information on the compilation of labour force statistics. | Рационализация сбора и улучшение распространения методологической информации о компиляции статистики рабочей силы. |
| Designing a target system for European labour cost statistics. | Разработка целевой системы европейской статистики затрат на рабочую силу. |
| To enhance cooperation and collaboration between the international organizations with regard to the collection and publication of education and training statistics. | Расширение сотрудничества и взаимодействия между международными организациями в области сбора и публикации статистики образования и профессиональной подготовки. |
| Assess current international culture statistics against the goal listed above. | Оценки текущей международной статистики культуры с учетом изложенной выше задачи. |
| International and national harmonisation of definitions and reporting on health statistics. | Согласование определений и правил отчетности статистики здравоохранения на международном и национальном уровнях. |