Work will also continue to improve the data for public environment expenditure statistics. |
Будет также продолжена работа по улучшению качества данных в области статистики государственных природоохранных затрат. |
The impact of globalisation on statistics will also be analysed and actions that will enable to better grasp this phenomenon will be proposed. |
Будут также анализироваться последствия глобализации для статистики и разрабатываться меры, позволяющие лучше уяснить данное явление. |
A remaining part of the steel statistics will be the subject of separate legislation. |
Остальная часть статистики черной металлургии будет темой отдельных нормативных актов. |
Publication of national papers on strategies for the use of administrative registers in the development of social statistics. |
Публикация национальных докладов по стратегиям и использованию административных данных при разработке социальной статистики. |
Electronic data transfer is currently widely used to disseminate statistics via the Internet or e-mail, for instance. |
Так, в настоящее время широко применяется электронная передача данных в целях распространения статистики через Интернет или с помощью электронной почты. |
The fifth issue concerns the inter-relationship between various levels of income statistics. |
Пятая тема касается взаимосвязи между различными уровнями статистики доходов. |
One important element within this might be to re-examine the legal basis of income statistics. |
Одним из важных элементов может стать пересмотр правовой основы статистики доходов. |
These provided virtually all-inclusive statistics on foreign trade. |
Это обеспечивало практически всеобъемлющий охват статистики внешней торговли. |
This constitutes a strong added value for classic agricultural statistics, allowing new data processing at policy relevant level. |
Это позволяет значительно повысить ценность традиционной сельскохозяйственной статистики, обеспечивая ее обработку на политически значимом уровне. |
Main changes in sectoral statistics up to 2003 |
Основные изменения отраслевой статистики, накопившиеся к 2003 г. |
No centralized system existed for the collection of data required for the compilation of statistics on racial discrimination in jails. |
Централизованного механизма сбора необходимых данных для составления статистики о проявлениях расовой дискриминации в пенитенциарных учреждениях нет. |
Since 1995 the sampling method is used in surveys on social statistics and labour indicators, too. |
С 1995 года выборочный метод также используется для проведения обследований по вопросам социальной статистики и показателям рабочей силы. |
For the time being there is no broad experience of Latvian statistics in drawing data from the administrative sources. |
На настоящий момент латвийские статистики не обладают большим опытом по разработке данных на основе административных источников. |
The current situation regarding availability of small area statistics is very variable between different countries. |
В настоящее время в различных странах сложилось весьма разное положение в отношении развития статистики малых районов. |
The UK developments have shown how the importance of local statistics is being recognised by policy users. |
Развитие событий в Соединенном Королевстве свидетельствует о том, что на административном уровне признается важное значение местной статистики. |
quality improvement measures following the screening of agricultural statistics. |
меры по повышению качества с учетом результатов критического анализа сельскохозяйственной статистики. |
TAPAS serves as a tool improving Community agricultural statistics and facilitating their evolution to meet the challenges of the future. |
ТАПАС служит инструментом совершенствования статистики сельского хозяйства Сообщества и ее адаптации с учетом будущих потребностей. |
Integration of the candidate countries in the system of EU agricultural price statistics. |
Интеграция стран-кандидатов в систему статистики сельскохозяйственных цен ЕС. |
Another way to classify external users could be by their level of skill in statistics and their interpretation. |
Еще одним критерием классификации пользователей в качестве внешних может являться их уровень знаний в области статистики и навыки интерпретации статистических данных. |
At present their treatment in the various EU agricultural income statistics has apparently not yet reached an agreed and co-ordinated solution. |
В настоящее время проблема ее учета в различных видах статистики сельскохозяйственных доходов ЕС, как представляется, еще не получила согласованного и скоординированного решения. |
It is planned to draw up a reference document on the methodological aspects of animal production statistics. |
Планируется подготовить справочный документ о методологических аспектах статистики животноводства. |
Elaboration of harmonised common concepts and definitions for the purpose of compiling more forestry statistics comparable at Community and world level. |
Разработка согласованных единых концепций и определений для составления статистики лесного хозяйства, сопоставимой на уровне Сообщества и мировом уровне. |
Updating of the publication 'Definition and methods of collection of demographic statistics'. |
Обновление публикации "Определение и методы сбора демографической статистики". |
Development of methods to improve the collection and compilation of disability statistics through surveys and censuses. |
Разработка методов улучшения сбора и обработки статистики инвалидности на основе обследований и переписей. |
The organization will continue to update its database on industrial statistics by size of establishment. |
Организация продолжит обновление своей базы данных промышленной статистики в разбивке по размеру предприятий. |