| That disparity in statistics required explanation. | Было бы желательно получить разъяснения по поводу такого расхождения в статистических данных. |
| Price statistics updated in May and July. | Обновление в мае и июле статистических данных о ценах. |
| It aims to improve statistics and to harmonize related concepts, definitions, methodologies and presentations. | Цель этого Комитета заключается в совершенствовании статистических данных, а также в согласовании концепций, определений и методологий и распространении информации. |
| Such assistance would involve both national statistical offices and ministries that collect statistics on these populations. | Такая помощь будет распространяться как на национальные статистические управления, так и на министерства, занимающиеся сбором статистических данных об этих группах населения. |
| It also supports current approaches of producing statistics. | Кроме того, она поддерживает современные подходы к производству статистических данных. |
| Comprehensive and reliable statistics on migration are therefore required to address these user needs. | Таким образом, в целях удовлетворения потребностей этих пользователей необходимо наличие всеобъемлющих и надежных статистических данных о миграции. |
| Yearly updates of gender specific statistics. | Ежегодные обновления статистических данных с разбивкой по признаку пола. |
| Self-demolitions are not recorded in statistics on demolitions. | Самостоятельный снос строений не отражается в статистических данных о сносе. |
| Many countries shared country statistics on women's participation in education and professional careers. | Многие страны поделились информацией о страновых статистических данных, касающихся участия женщин в сфере образования, а также данных об их профессиональном росте. |
| The Committee would welcome relevant statistics. | Комитет приветствовал бы предоставление ему соответствующих статистических данных. |
| Countries were urged to support efforts to provide more price statistics. | Странам было настоятельно рекомендовано поддержать эту деятельность путем представления более обширных статистических данных о ценах. |
| Promulgating statistics on poverty measurements are commonly seen as important for eradicating poverty. | Принято считать, что распространение статистических данных о параметрах нищеты имеет важное значение для ее искоренения. |
| Statistical capacity-building efforts tend to emphasize producing statistics at the expense of using statistics. | В рамках усилий по наращиванию статистического потенциала основное внимание уделяется, как правило, подготовке статистических данных в ущерб использованию статистических данных. |
| Business Register produces annual statistics on business population, quarterly statistics on Enterprise openings and closures and statistics on business demography. | В рамках Коммерческого регистра ведется разработка ежегодных статистических данных по всей совокупности коммерческих субъектов, ежеквартальных статистических данных по открытию и закрытию предприятий и статистических данных по демографии предприятий. |
| Other technical units are working to incorporate or improve gender-disaggregated statistics. | Другие технические подразделения также осуществляют деятельность в целях обеспечения учета дезагрегированных по признаку пола статистических данных или повышения качественного уровня таких данных. |
| TER group yet to initiate work on the statistics database. | Группа экспертов ТЕЖ еще не приступила к работе по созданию базы статистических данных. |
| Several regional partnerships are supporting countries to improve their capacity on crime statistics. | Помощь странам в укреплении их потенциала в области составления статистических данных о коррупции предоставляется в рамках ряда региональных партнерств. |
| Civil registration is the most preferred and ideal source of vital statistics. | Лучшим и наиболее предпочтительным источником статистических данных о естественном движении населения являются сведения, полученные в рамках регистрации актов гражданского состояния. |
| France's position on "ethnic statistics" reflects this approach. | Позиция Франции в отношении "сбора статистических данных по этническим группам" отражает этот подход. |
| Unfortunately, there were no statistics currently available on inter-prisoner violence. | К сожалению, в настоящее время нет статистических данных о насилии в тюрьмах среди заключенных. |
| ESCWA provided technical assistance and advisory services to several countries on gender statistics. | ЭСКЗА оказала техническое содействие и консультативные услуги ряду стран в контексте сбора статистических данных по гендерным вопросам. |
| Clearly, census statistics shall present more detailed statistics for small areas. | Совершенно очевидно, что в статистических данных переписи будет содержаться более детальная информация по мелким областям. |
| A good source for enterprise statistics are the variables produced according to the council regulations concerning structural business statistics and short-term statistics. | Хорошим источником статистических данных о предприятиях являются параметры, используемые в соответствии с правилами Совета по статистике структуры предприятий и краткосрочной статистике. |
| Methodologies for the production and dissemination of industrial statistics emerge from the interaction between national statistics offices, UNIDO and the international statistics community. | Методологии подготовки и распространения промышленных статистических данных разрабатываются в результате взаимодействия между национальными статистическими управлениями, ЮНИДО и международным статистическим сообществом. |
| In future the statistics relating to documents will be reported separately from the statistics relating to meetings. | В будущем статистические данные по документации будут представляться отдельно от статистических данных по заседаниям. |