It is important to understand the accuracy of statistics across countries, as EU policy decisions are made based on the statistics provided. |
Важно понимать уровень точности статистических данных в различных странах, поскольку политические решения ЕС принимаются на основе предоставленной статистики. |
In principle, those statistics comprised a full set of integrated trade and economic statistics, including their economic-financial, socio-economic and environmental-economic dimensions. |
В целом эти данные охватывают все отрасли торговой и экономической статистики вместе с ее экономико-финансовыми, социально-экономическими и эколого-экономическими аспектами. |
The comprehensive statistical and institutional perspective provided by the integrated statistics approach enhances the data quality and analytical value of statistics. |
Всеобъемлющая статистическая и институциональная перспектива, обеспечиваемая подходом комплексной статистики, повышает качество данных и аналитическую ценность статистической информации. |
These global forum activities in industrial statistics have been accompanied by five important technical cooperation projects to enhance national capabilities in industrial statistics. |
Эти мероприятия глобального форума, каса-ющиеся промышленной статистики, дополнялись пятью важными проектами в области технического сотрудничества, которые преследовали цель укреп-ления национального потенциала в подготовке промышленных статистических данных. |
This goes for all statistics, including oil statistics. |
Это касается всех статистических данных, включая данные статистики нефти. |
To test the feasibility of harmonized metadata guidelines for environment statistics in the area of water statistics. |
Проверка целесообразности подготовки руководящих принципов в отношении согласования метаданных для целей статистики окружающей среды применительно к статистике водных ресурсов. |
The expert group meeting endorsed the view that the revision on industrial statistics should be undertaken within a broad economic statistics programme. |
Участники совещания группы экспертов поддержали мнение о том, что пересмотр рекомендаций по статистике промышленности должен проводиться в рамках широкой программы экономической статистики. |
Environmental-economic accounting and related statistics are relatively new areas of statistics. |
Эколого-экономический учет и смежная статистика являются относительно новыми областями статистики. |
This issue will focus on assessing the adequacy of official national statistics in responding to increasing user needs in gender statistics. |
Работа будет сосредоточена на оценке адекватности официальной национальной статистики с точки зрения удовлетворения растущих потребностей пользователей в гендерной статистике. |
The last example of netstat uses the - statistics flag to display networking statistics. |
Последний пример команды netstat, использует флаг - statistics для отображения сетевой статистики. |
Bayesian statistics: A list of open problems in Bayesian statistics has been proposed. |
Байесовская статистика: был предложен список проблем Байесовской статистики. |
The "statistics" module performs statistics' storage and then analyzes activity of web visitors. |
Модуль «статистика» осуществляет накопление статистики и последующий анализ активности посетителей веб-сайта. |
In statistics, this is referred to as bootstrapping, and the associated statistics are called U-statistics. |
В статистике это называется бутстрэпом, а ассоциированные статистики называются U-статистиками. |
The treatment of refugee statistics in the system of international migration statistics was discussed. |
Был рассмотрен вопрос о том, как статистический учет беженцев отражается в системе статистики международной миграции. |
No exact comparability of trade statistics between partners can be expected if statistics are based on a combination of border crossing and purchase/sale principles. |
Нельзя ожидать сколько-нибудь точной сопоставимости данных статистики торговли между партнерами, если статистика будет строиться на сочетании принципов пересечения границы и покупки/продажи. |
Preparatory work will be undertaken towards common understandings for statistics and development of harmonised concepts and terminology in the field of disability statistics. |
Будет проведена дополнительная работа в целях обеспечения общего понимания статистических данных и разработки согласованных концепций и терминологии в области статистики потери трудоспособности. |
The territorial assignments and aggregation of data according to elements for small area statistics is closely connected with co-ordinate based statistics. |
Территориальное распределение и агрегирование данных по элементам статистики мелкой территориальной разбивки тесно связаны с получением статистической информации на основе координат. |
The scope of the Task Force has been extended to statistics on goods, which have traditionally been classified under construction statistics. |
Круг ведения данной целевой группы был распространен на статистику товаров, которые традиционно классифицировались в рамках статистики строительства. |
The SME statistics will be incorporated into the Regulation concerning structural business statistics in the medium term. |
Статистические данные по МСП будут включены в инструкцию, касающуюся среднесрочной статистики структуры предприятий. |
However, such an iterative process between users and producers of statistics is fundamental to the development and improvement of agricultural statistics. |
Однако такая взаимосвязь между пользователями и производителями статистических данных имеет важнейшее значение для развития и улучшения сельскохозяйственной статистики. |
It was suggested that the Voorburg Group could pursue the work on harmonization of industry statistics with specific services statistics. |
Было предложено, чтобы Ворбургская группа продолжила деятельность по согласованию промышленной статистики с конкретными областями статистики услуг. |
Environment statistics, despite its almost 30-year history, remains a relatively new and developing area of statistics. |
Статистика окружающей среды, несмотря на свою почти тридцатилетнюю историю, все еще остается относительно новой и развивающейся областью статистики. |
Eurostat is currently working on integrating environmental aspects into sectoral and business statistics and on standardizing reporting on certain fields of environment statistics. |
В настоящее время Евростат работает над включением экологических аспектов в секторальную и деловую статистику и стандартизацией отчетности по некоторым разделам статистики окружающей среды. |
These flows are separate from licensing and royalty fee statistics already recognised in services trade statistics. |
Эти потоки отличаются от статистики лицензионных платежей и роялти, которая уже признается в статистике торговли услугами. |
The Government was improving its system of national statistics and would include updated statistics in that area in its next report. |
Правительство совершенствует систему национальной статистики и включит обновленные статистические данные по этой сфере в следующий доклад. |