The Partnership is involved in a number of other activities that support its mission of achieving internationally comparable and reliable ICT statistics. |
Партнерство участвует в осуществлении и ряда других видов деятельности, которые помогают ему достичь поставленной задачи подготовки сопоставимой на международном уровне и достоверной статистики ИКТ. |
The capacities of developing countries to produce internationally comparable ICT statistics have been significantly enhanced by a range of initiatives. |
Благодаря реализации целого ряда инициатив были существенно расширены возможности развивающихся стран по подготовке сопоставимой на международном уровне статистики ИКТ. |
During the past five years, the collection and dissemination of ICT statistics has improved significantly. |
В последние пять лет сбор и распространение статистики ИКТ существенно улучшились. |
One of the first proposed actions was for Governments to develop national strategies for the development of statistics (NSDS). |
Одна из первых предложенных мер касалась разработки правительствами национальных стратегий развития статистики. |
The Conference provides a platform for the member States and international organizations to undertake joint methodological work on cutting-edge issues in statistics. |
Конференция обеспечивает государствам-членам и международным организациям платформу для совместной методологической работы по рассмотрению острых проблем статистики. |
The recommendations given in the assessment help the national authorities to better programme the long-term development of statistics. |
Рекомендации, вынесенные по итогам оценки, помогают национальным властям с большей эффективностью планировать развитие статистики на долгосрочную перспективу. |
Further development of statistical business registers would help to improve the quality and coherence of economic statistics and streamline the production process. |
Дальнейшая разработка статистических реестров предприятий будет способствовать повышению качества и согласованности данных экономической статистики и упорядочению процесса получения данных. |
ECE will launch a clearing house on migration statistics for the above-mentioned countries to facilitate cross-checking of data between countries. |
Для облегчения перекрестной проверки данных между странами ЕЭК создаст для вышеупомянутых стран информационный центр миграционной статистики. |
The minimum set of indicators is meant to provide a basis from which to promote the production and compilation of gender statistics at the national level. |
Минимальная подборка показателей должна послужить основой для содействия подготовке и компиляции гендерной статистики на национальном уровне. |
The Commission also requested that the Inter-agency and Expert Group focus on serving as the coordination mechanism for the global gender statistics programme. |
Комиссия также просила Межучрежденческую группу экспертов сосредоточить особое внимание на выполнении функций координационного механизма для глобальной программы гендерной статистики. |
The emerging need to further develop trade statistics so as to enable better measurement of trade and global production was recognized. |
Была отмечена необходимость дальнейшего совершенствования торговой статистики в целях более точной оценки показателей торговли и мирового производства. |
Another important element in respect of the implementation of IMTS 2010 is the further integration of statistics on trade in goods and services. |
Другой важный момент в связи с осуществлением положений СМТТ 2010 - дальнейшая интеграция статистики торговли товарами и услугами. |
IMF conducted the fourth headquarters-based external debt statistics course from 29 August to 22 September 2011. |
В период 29 августа - 22 сентября 2011 года в штаб-квартире МВФ был проведен четвертый учебный курс по вопросу статистики внешней задолженности. |
Similarly, UNCTAD has conducted eight workshops related to debt statistics. |
Кроме того, ЮНКТАД провела восемь семинаров по вопросам статистики задолженности. |
Two debt statistics workshops were completed with Angola (July 2011) and Venezuela (December 2010). |
Два семинара по вопросам статистики задолженности были организованы в Анголе (июль 2011 года) и Венесуэле (декабрь 2010 года). |
The Debt Management and Financial Analysis System Programme is also working on the second versions of its data validation and debt statistics modules. |
В рамках программы, посвященной внедрению системы управления долгом и финансового анализа, также прилагаются усилия по разработке второй версии модулей проверки достоверности данных и статистики задолженности. |
At its eighteenth session, the Committee considered a more comprehensive document on standard setting and international coordination in food security statistics, prepared by FAO. |
На своей восемнадцатой сессии Комитет рассмотрел подготовленный ФАО более всеобъемлющий документ об установлении стандартов и международной координации в вопросах статистики продовольственной безопасности. |
FAO briefed the Committee on the development of an action plan on improving agricultural statistics. |
ФАО сообщила Комитету о разработке плана действий по совершенствованию сельскохозяйственной статистики. |
More recently, victimization surveys have emerged as one of the important pillars of crime statistics. |
В последнее время одним из главных инструментов статистики преступности стали обследования виктимизации. |
Comprehensive short-term statistics on the service sector are rarely produced. |
Производство всеобъемлющих данных конъюнктурной статистики по сектору услуг осуществляется редко. |
A number of initiatives have been implemented to support countries in the development of crime and criminal justice statistics. |
Был осуществлен ряд инициатив по оказанию странам поддержки в развитии статистики преступности и уголовного правосудия. |
The Statistical Commission regularly considers items relating to environmental statistics and environmental accounting. |
Статистическая комиссия регулярно рассматривает вопросы статистики окружающей среды и экологического учета. |
The first involves the development and documentation of statistical standards and technical guidelines for all aspects of the agricultural statistics system. |
Первый из них предусматривает разработку и документирование статистических стандартов и технико-методических пособий по всем аспектам системы статистики сельского хозяйства. |
Country proposals will be implemented within broader statistical capacity development programmes, such as the national strategies for the development of statistics. |
ЗЗ. Страновые предложения будут осуществляться в рамках реализации более широких программ укрепления статистического потенциала, таких как национальные стратегии развития статистики. |
It took into account recent developments in the field of environment statistics and environmental accounting. |
В ходе этой работы учитывались последние события в области статистики окружающей среды и экологического учета. |