Tier 2 includes environment statistics that require a more significant investment in time, resources or methodological development. |
К уровню 2 относятся данные статистики окружающей среды, требующие более значительных затрат времени и ресурсов или более высокого уровня развития методологии. |
One of the objectives of the revised Framework is to provide environment statistics as input to environmental-economic accounting. |
Одной из задач пересмотренных Базовых принципов является представление данных статистики окружающей среды для их использования в эколого-экономическом учете. |
Infrastructure planning of ports, airports, and railway and road transportation relies heavily on these imports and exports statistics. |
Такие данные статистики импорта и экспорта широко используются при инфраструктурном планировании портов, аэропортов и железнодорожного и автомобильного транспорта. |
Linking trade and business statistics is not an issue purely for developed countries. |
Вопрос увязки торговой статистики со статистикой коммерческих предприятий касается не только развитых стран. |
The European waste classification is used for statistics on communal waste. |
Для формирования статистики коммунальных отходов используется Европейский классификатор отходов. |
This paper makes a review of the waste statistics in the EECCA countries, also from the international and European perspectives. |
Настоящий документ содержит обзор статистики отходов в странах ВЕКЦА исходя также из международной и европейской перспектив. |
The objective of this Regulation is to establish a framework for production of the Community statistics on the generation, recovery and disposal of waste. |
Цель данного Регламента заключается в создании основы для разработки статистики Сообщества об образовании, утилизации и удалении отходов. |
The nature of the variables they measure is increasingly global, so collaborations should be set up to create global statistics. |
Природа измеряемых с их помощью переменных приобретает все более глобальный характер, в связи с чем для разработки глобальной статистики необходимо наладить механизмы сотрудничества. |
Nonetheless, many countries reviewed the timeliness and detail of their economic and macroeconomic statistics to identify possible changes. |
Тем не менее многие страны проанализировали своевременность публикаций и уровень детализации своей экономической и макроэкономической статистики с целью выявления возможных изменений. |
A regional capacity building project launched in 2010 addresses new challenges in economic statistics in the EECCA countries. |
В 2010 году была начата реализация регионального проекта по укреплению потенциала, направленного на решение новых задач в сфере экономической статистики в странах ВЕКЦА. |
The main objective is to improve environmental data production and promote comparability of environmental statistics in EECCA and SEE countries. |
Главная цель заключается в совершенствовании процесса представления экологических данных и содействии обеспечению сопоставимости экологической статистики в странах ВЕКЦА и ЮВЕ. |
There is an increasing demand to strengthen the capability of countries to produce high quality statistics related to climate change. |
Растет спрос на мероприятия по укреплению национального потенциала, необходимого для подготовки качественной статистики изменения климата. |
This helps the national authorities to better programme the long-term development of statistics, and the international donors to focus their technical cooperation activities on the identified needs. |
Это помогает национальным организациям более эффективно программировать долгосрочное развитие статистики, а международным донорам - ориентировать деятельность в области технического сотрудничества на удовлетворение выявленных потребностей. |
4.13 Statistical monograph: Principles of classifying crimes to improve international comparability of crime statistics (1). |
4.13 Статистическая монография: принципы классификации преступлений с целью повышения международной сопоставимости статистики преступности (1). |
The paper was used as a basis for the in-depth review of education statistics by the Bureau in November 2011. |
Данный документ использовался в качестве основы для углубленного анализа статистики образования, проведенного Бюро в ноябре 2011 года. |
The continued implementation of consistent data standards, classifications and collection methodology is critical for education statistics to be internationally comparable. |
Дальнейшее согласование стандартов, классификаций и методологий сбора данных имеет важнейшее значение для обеспечения международной сопоставимости статистики образования. |
For the first time, information from the various data holders was demanded for combined administrative statistics. |
Впервые от различных организаций, располагающих соответствующими данными, была запрошена информация для целей комбинированной административной статистики. |
One major development within the modernisation of social statistics is the integration of the different surveys done in that area. |
Одним из главных достижений в рамках модернизации социальной статистики станет интеграция различных обследований, проводимых в этой области. |
One way of overcoming this gap is to use spatially referenced statistics. |
Одним из способов преодоления этого пробела является использование пространственной статистики. |
They are at the forefront of a process of modernising the way social statistics are produced. |
Они стоят в авангарде процесса модернизации методики разработки социальной статистики. |
Let us seek to integrate our census activities better into the production of social statistics. |
Давайте постараемся лучше интегрировать нашу переписную деятельность в процесс разработки социальной статистики. |
The third dimension is seen as safeguarding the quality criteria of European statistics. |
Третьим компонентом является обеспечение соблюдения критериев качества европейской статистики. |
It is important to remember that the 27 statistical agencies have very different circumstances when it comes to the production of statistics. |
Важно помнить, что с точки зрения производства статистики условия в 27 статистических агентствах весьма не одинаковы. |
Clients from many countries were concerned about coherence of the short term statistics. |
Клиенты во многих странах были озабочены тем, насколько согласованы данные краткосрочной статистики. |
C. Other leading activities in education statistics |
С. Другие основные виды деятельности в области статистики образования |